Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Auf der Bank im Walde han sich gestern zwei geküßt. Heute kommt die Nachtigall und holt sich, was geblieben ist. Das Mädchen hat beim Scheiden die Zöpfe neu sich aufgesteckt... Ei, wie viel blonde Seide da die Nachtigall entdeckt! Den Schnabel voller Fäden, kehrt Nachtigall nach [Haus]1 und legt das zarte Nestchen mit ihrem Golde aus. Freund Nachtigall, Freund Nachtigall, so bleib's in allen Jahren! Mir werd' ein Schnäblein voll Gesang, dir eins voll Liebchens Haaren!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Reger: "Haus zurück"
Text Authorship:
- by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Anmutiger Vertrag", appears in Auf vielen Wegen, in Zwischenstück [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ernst Isler (1879 - 1944), "Auf der Bank im Walde", published 190-? [ tenor and piano ] [sung text not yet checked]
- by Robert Kahn (1865 - 1951), "Anmuthiger Vertrag", op. 31 (Neun Lieder nach Gedichten von Christian Morgenstern) no. 6, published 1899 [ voice and piano ], Leipzig, Leuckart [sung text not yet checked]
- by Yrjö Henrik Kilpinen (1892 - 1959), "Anmutiger Vertrag", op. 61 no. 5, from Lieder der Liebe II, no. 5, also set in Finnish (Suomi) [sung text checked 1 time]
- by Max Reger (1873 - 1916), "Anmutiger Vertrag", op. 62 (Sechzehn Gesänge) no. 16 (1901) [ medium voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Richard Trunk (1879 - 1968), "Vertrag", op. 63 no. 2, published 1933, from Vier heitere Lieder, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Ernest Vietor (flourished 1905-1930), "Anmutiger Vertrag", op. 11 no. 15 (1933-4) [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Finnish (Suomi), a translation by V. Arti (Kaarlo Väinö Valve) (1885 - 1963) ; composed by Yrjö Henrik Kilpinen.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , copyright © 2016
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Gracieux contrat", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 76
In the woods along the riverbank Two sweethearts kissed each other yesterday. Today the nightingale came To fetch what remained. On parting, the girl Had braided her hair again, Ei, how much golden silk Did the nightingale discover! His beak full of thread, The nightingale returned home And lined his delicate little nest With his gold. Friend nightingale, friend nightingale, Let it remain this way for all the years to come! Let my mouth be full of song, And let [your beak] be full of my beloved's hair!
About the headline (FAQ)
Translation of title "Anmuthiger Vertrag" = "A charming pact"Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet ArchiveFor any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Anmutiger Vertrag", appears in Auf vielen Wegen, in Zwischenstück
This text was added to the website: 2016-12-25
Line count: 16
Word count: 88