LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich von Hardenberg (1772 - 1801), as Novalis
Translation © by Amy Pfrimmer

Hinüber wall' ich
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG ENG FRE
Hinüber wall' ich,
Und jede Pein
Wird einst ein Stachel
Der Wollust seyn.
Noch wenig Zeiten,
So bin ich los,
Und liege trunken
Der Lieb' im Schooß.
Unendliches Leben
Wogt mächtig in mir;
Ich schaue von oben
Herunter nach dir.
An jenem Hügel
Verlischt dein Glanz -
Ein Schatten bringet
Den kühlenden Kranz.
O! sauge, Geliebter,
Gewaltig mich an,
Daß ich entschlummern
Und lieben kann.
Ich fühle des Todes
Verjüngende Flut,
Zu Balsam und Aether
Verwandelt mein Blut -
Ich lebe [bey]1 Tage
[Voll]2 Glauben und Muth,
Und sterbe die Nächte
In heiliger Glut.

Available sung texts: (what is this?)

•   A. Mahler 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Athenaeum. Eine Zeitschrift von August Wilhelm Schlegel und Friedrich Schlegel. Dritter Band. Berlin, 1800. bei Heinrich Frölich, pages 194-195; with Novalis Schriften. Herausgegeben von Friedrich Schlegel und Ludwig Tieck. Zweiter Theil. Berlin, 1802- In der Buchhandlung der Realschule, pages 90-91; and with Novalis Schriften. Herausgegeben von Ludwig Tieck und Fr. Schlegel. Dritte Auflage. Zweiter Theil. Berlin, 1815. In der Realschulbuchhandlung, pages 7-8.

1 A. Mahler: "die"
2 A. Mahler: "in"

Text Authorship:

  • by Friedrich von Hardenberg (1772 - 1801), as Novalis, no title, appears in Hymnen an die Nacht, no. 4, first published 1800 [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Alphons Diepenbrock (1862 - 1921), "Hymne an die Nacht No. 4", 1897, orchestrated 1907 [sung text checked 1 time]
  • by Kurt Erickson , "The over journey (Hinüber wall' ich)", first performed 2014 [ mezzo-soprano, viola, and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Alma Mahler (1879 - 1964), "Hymne an die Nacht", published 1924 [ voice and piano ], from Fünf Gesänge, no. 5 [sung text checked 1 time]
  • by Luise Reichardt (1779 - 1826), "Aus Novalis Hymnen an die Nacht" [sung text checked 1 time]
  • by Johann Friedrich Reichardt (1752 - 1814), "Hinüber wall' ich" [sung text checked 1 time]
  • by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Nachthymne", D 687 (1820), published 1872 [ voice, piano ], J. P. Gotthard, VN 328, Wien [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Nachthymne", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "I am on a pilgrimage", copyright ©
  • ENG English (George MacDonald) , no title, appears in Rampolli: Growths from a Long Planted Root. Being Translations, New and Old, Chiefly from the German, first published 1897
  • ENG English (Amy Pfrimmer) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Hymne à la nuit", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 28
Word count: 94

I surge to the other side
Language: English  after the German (Deutsch) 
I surge to the other side, 
and every pain 
that was will become a sting 
of sensual pleasure. 
Only a little more time more, 
and I will be gone, 
and I will lie intoxicated in the lap of love. 
Unending life 
is weakened within me; 
I look down at you 
from above. 
On that hill, 
your splendor fades 
and a shadow brings 
the cooling wreath. 
O! Beloved, 
draw me in powerfully 
so that I may slumber 
and know love. 
I feel death’s 
rejuvenating flood; 
into balm and ether 
my blood is transformed – 
I live by day 
full of faith and courage, 
and die by nights’ 
holy glow.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"The over journey (Hinüber wall' ich)" = " "
"Nachthymne" = " "
"Aus Novalis Hymnen an die Nacht" = "Hymn to the Night – from Novalis’ Spiritual Songs"
"Hymne an die Nacht" = " "
"Hymne an die Nacht No. 4" = " "
"Hinüber wall' ich" = " "


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2019 by Amy Pfrimmer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich von Hardenberg (1772 - 1801), as Novalis, no title, appears in Hymnen an die Nacht, no. 4, first published 1800
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2019-07-05
Line count: 27
Word count: 108

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris