LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Robert Burns (1759 - 1796)
Translation by L. G. Silbergleit

Jamie, come try me
Language: Scottish (Scots) 
Our translations:  FRE
      Jamie, come try me,	
        Jamie, come try me,	
      If thou would win my love,	
        Jamie, come try me.
 
If thou should ask my love,
  Could I deny thee?	
If thou would win my love,	
  Jamie, come try me!

If thou should kiss me, love,
  Wha could espy thee?	
If thou wad be my love,	
  Jamie, come try me!	

      Jamie, come try me,	
        Jamie, come try me,	
      If thou would win my love,	
        Jamie, come try me.

Confirmed with The Complete Poetical Works of Robert Burns, Cambridge edition, Boston and New York, Houghton Mifflin Company, 1897, page 219.


Text Authorship:

  • by Robert Burns (1759 - 1796), "Jamie, come try me", written 1789, first published 1789 [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Franz) Joseph Haydn (1732 - 1809), "Jamie, come try me", JHW. XXXII/1 no. 79, Hob. XXXIa no. 79 [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by L. G. Silbergleit , "Wollt' er nur fragen" ; composed by Carl Bohm, Catharinus Elling, Carl Goldmark, George Henschel, Wilhelm Albert Rischbieter, Felix von Woyrsch.
      • Go to the text.
  • Also set in Slovenian (Slovenščina), a translation by Oton Župančič (1878 - 1949) ; composed by Anton Lajovic.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CZE Czech (Čeština) (Josef Václav Sládek) , "Přijď si mne zkusit"
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Jamie, viens me tenter", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2007-11-21
Line count: 16
Word count: 77

Wollt' er nur fragen
Language: German (Deutsch)  after the Scottish (Scots) 
Wollt' er nur fragen,
Wollt' er nur fragen. 
Wenn er mich haben wollt',
Müßt' er's doch sagen! 

Wenn er mich bitten sollt', 
Könnt' ich's versagen? 
Wenn er mich haben wollt',
Müßt' er doch fragen! 

Wenn er mich küssen sollt', 
Könnt' ich da klagen? 
Wenn er mich haben wollt', 
Müßt' er doch fragen! 

Wollt' er nur fragen,
Wollt' er nur fragen. 
Wenn er mich haben wollt',
Müßt' er's doch sagen!

Confirmed with Robert Burns' Lieder und Balladen für deutsche Leser ausgewählt und frei bearbeitet von L. G. Silbergleit, Leipzig, Druck und Verlag von Philipp Reclam jun., 1870, p. 91.


Text Authorship:

  • by L. G. Silbergleit , "Wollt' er nur fragen" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "Jamie, come try me", written 1789, first published 1789
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Carl Bohm (1844 - 1920), "Wollt' er nur fragen", op. 326 (Lieder für 1 hohe Stimme -- für 1 tiefe Stimme mit Pianoforte) no. 20, published <<1887, note: author of text seems to be indicated as Mrs. John P. Morgan in some sources [sung text checked 1 time]
  • by Catharinus Elling (1858 - 1942), "Wollt' er nur fragen", op. 12 no. 6, published 1888 [ voice and piano ], from Catharinus Elling-Album, no. 6, Berlin, Bote & Bock [sung text checked 1 time]
  • by Carl Goldmark (1830 - 1915), "Wollt' er nur fragen", op. 21 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 3 (187-?), published 1875 [ low voice and piano ], Wien, Gotthard [sung text not yet checked]
  • by (Isador) George Henschel (1850 - 1934), "Wollt' er nur fragen", op. 12 (3 Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 3 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Wilhelm Albert Rischbieter (1834 - 1910), "Wollt' er nur fragen", op. 37 (Drei Lieder für Sopran (oder Tenor) mit Pianoforte) no. 3, published 1880 [ soprano or tenor and piano ], Dresden, Näumann [sung text not yet checked]
  • by Felix von Woyrsch (1860 - 1944), "Wollt' er nur fragen", op. 9 [ voice and orchestra ] [sung text not yet checked]

Researcher for this page: Harry Joelson

This text was added to the website: 2008-03-16
Line count: 16
Word count: 69

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris