LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,205)
  • Text Authors (19,690)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Julius Karl Reinhold Sturm (1816 - 1896)
Translation © by Sharon Krebs

Es zwitschert ein Vöglein: Komm' mit!...
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Es zwitschert ein Vöglein: Komm' mit! Komm' mit!
Zu fröhlichem Wandern, beflügle den Schritt!
Die Welt ist so schön, die Welt ist so weit,
Und auf rastlosen Flügeln enteilet die Zeit.

Die blumigen Auen, die ragenden Höhn,
Es kann sich mein Auge nicht müde dran sehn:
Der schimmernde Stern und der rauschende Wald, --
Stets faßt er mein Herz mit erneuter Gewalt.

Wohl wandert's sich lustig den Stab in der Hand,
Und doch bleibt mein Sinn an die Heimath gebannt,
Da schlägt mir ein Herz, und das Herz ist so reich,
Und es schenkt mir die Welt und den Himmel zugleich.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Souvenir: o frage nicht!, [editor unknown], Fünfte Auflage, Leipzig: C.F. Amelang's Verlag, [1878], page 2.


Text Authorship:

  • by Julius Karl Reinhold Sturm (1816 - 1896), "Komm' mit!", first published <<1873 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ernst Catenhusen (1841 - 1918), "Komm mit", op. 5 (Lieder für Sopran oder Tenor mit Pianoforte) no. 2, published 1871 [ soprano or tenor and piano ], Elberfeld, Arnold [sung text not yet checked]
  • by Karl Courvoisier (b. 1846), "Komm mit", op. 17 (Drei Lieder für Sopran mit Pianoforte) no. 3, published 1880 [ soprano and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
  • by William Humphreys Dayas (1863 - 1903), "Wanderlied", op. 10 no. 7, published 1895 [ voice and piano ], from Stimmungsbilder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 7, Leipzig, Fritzsch [sung text not yet checked]
  • by August Horn (1825 - 1893), "Vöglein's Wanderlust", op. 41, published 1874 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
  • by Robert Kahn (1865 - 1951), "Es zwitschert ein Vöglein", op. 2 (Neun Lieder) no. 5, published 1881 [ voice and piano ], Mannheim, Sohler [sung text not yet checked]
  • by Marie Charlotte Henriette von Kehler (1822 - 1882), "Komm mit", published 1885 [ voice and piano ], from Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 4, Berlin, Barth [sung text not yet checked]
  • by Anna Lemke , "Komm mit", op. 1 no. 2, published 1887 [ voice and piano ], Leipzig, Dörffel [sung text not yet checked]
  • by Carl Mahlberg , "Komm mit", op. 30 no. 4, published 1881 [ voice and piano ], Breslau, Hainauer [sung text not yet checked]
  • by Johannes Messerschmidt , "Komm mit", op. 3, published 1879 [ voice and piano ], Dresden, Seeling [sung text not yet checked]
  • by Alfred Müller-Norden , "Es zwitschert ein Vöglein: komm mit, komm mit", op. 37 no. 4, published 1900 [ voice and piano ], from Sechs Liebeslieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 4, Berlin, Challier & Co. [sung text not yet checked]
  • by Hieronymus Weickmann (1825 - 1895), "Komm mit", published 1890 [ voice and piano ], from Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 2, Berlin, Uhse [sung text not yet checked]
  • by (Peter) Nicolai von Wilm (1834 - 1911), "Wanderlied", op. 129 (Vier Gesänge für gemischten Chor) no. 4, published 1894 [ mixed chorus ], Leipzig, Hug & Co. [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2013-06-23
Line count: 12
Word count: 100

A birdlet twitters: come along! come...
Language: English  after the German (Deutsch) 
A birdlet twitters: come along! come along!
To happy wandering, give wings to your steps!
The world is so lovely, the world is so broad,
And upon restless wings time flies by.

The flowery meadows, the towering heights,
My eyes cannot tire of looking at them:
The shimmering star and the soughing forest, --
[They] ever grip my heart with renewed power.

One can surely wander quite merrily with the staff in one's hand,
And yet my spirit remains bound to my homeland;
There a heart beats for me, and that heart is so full,
And it gives me the world and heaven at the same time.

About the headline (FAQ)

Translations of titles:
"Es zwitschert ein Vöglein" = "A birdlet twitters"
"Es zwitschert ein Vöglein: komm mit, komm mit" = "A birdlet twitters: come along, come along"
"Komm' mit!" = "Come along!"
"Vöglein's Wanderlust" = "Birdlet's wanderlust"
"Wanderlied" = "Wandering song"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Julius Karl Reinhold Sturm (1816 - 1896), "Komm' mit!", first published <<1873
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2024-10-18
Line count: 12
Word count: 106

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris