LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,665)
  • Text Authors (20,526)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,122)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Franz Toussaint (1879 - 1955)
Translation © by Grant Hicks

Le sommeil des colombes
Language: French (Français)  after the Arabic (العربية) 
Our translations:  ENG
Dans le cèdre, des colombes 
se sont posées pour la nuit. 
Longtemps hésitantes, 
elles avaient tournoyé au-dessus 
de l'arbre solitaire. 
Maintenant elles vont s'endormir. 
Comme chaque nuit, au sommet 
de la plus haute branche, 
un rossignol chantera. 
Ainsi je berce souvent ton sommeil 
de paroles d'amour. 
Je crois que le même instinct 
guide les colombes et les jeunes filles 
vers les jardins où chantent les rossignols.

Text Authorship:

  • by Franz Toussaint (1879 - 1955), "Le sommeil des colombes", appears in Le jardin des caresses, no. 5, Paris, Éd. H. Piazza, first published 1911 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Arabic (العربية) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Louis Aubert (1877 - 1968), "Le sommeil des colombes", 1917, published 1917 [ medium voice and piano or orchestra ], from Six poèmes arabes, no. 4, Paris, Édition Durand [sung text checked 1 time]
  • by Constantin Brăiloiu (1893 - 1958), "Le sommeil des colombes", 1912, published 1913 [ high voice, piano, violin, violoncello ], from Trois poèmes arabes, no. 2, Paris, Éditions Albert Zunz Mathot [sung text not yet checked]
  • by André-Marie Cuvelier (d. 1947), "Le sommeil des colombes", 1922/1936 [ high voice and piano ], from Chansons pour Hélène, 1er recueil, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Jean Déré (1886 - 1970), "Le sommeil des colombes", published 1921 [ voice and piano ], from Quatre chants arabes, no. 3, Éd. Maurice Sénart (Salabert) [sung text not yet checked]
  • by Jacqueline Despas (1893 - 1968), "Le sommeil des colombes", published 1923 [ medium voice and piano ], from Poèmes Arabes, no. 2, Paris, Éd. Jobert [sung text not yet checked]
  • by M.-A. Guyot , "Le Sommeil des colombes" [ voice and piano ], from Deux mélodies, no. 1, Paris : éditions Maurice Sénart, 1926 [sung text not yet checked]
  • by Julien-Fernand Vaubourgoin (1880 - 1952), "Le sommeil des colombes", published 1927 [ voice and piano ], Bordeaux, Paris : Delmouly-Degorge, G. Berger [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2013-12-11
Line count: 14
Word count: 66

The Sleep of Doves
Language: English  after the French (Français) 
In the cedar, doves
have settled for the night. 
Hesitating for a long while, 
they had circled above
the solitary tree. 
Now they are about to go to sleep. 
As on all nights, at the top 
of the highest branch
a nightingale will sing. 
So do I often beguile your sleep 
with words of love. 
I believe the same instinct 
guides doves and young girls 
towards gardens where nightingales sing.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2026 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Franz Toussaint (1879 - 1955), "Le sommeil des colombes", appears in Le jardin des caresses, no. 5, Paris, Éd. H. Piazza, first published 1911
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Arabic (العربية) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2026-02-22
Line count: 14
Word count: 70

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris