by Nikolaus Lenau (1802 - 1850)
Translation © by Ferdinando Albeggiani

Scheideblick
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE ITA
Als ein unergründlich Wonnemeer
Strahlte mir dein [tiefer Seelenblick;]1
Scheiden mußt' ich ohne Wiederkehr,
Und ich habe scheidend all' mein Glück
Still versenkt in dieses tiefe Meer.

View original text (without footnotes)
1 Lang: "seelenvoller Blick!"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist FRE ITA ; composed by Josephine Lang.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Glance at parting", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Regard d'adieu", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Sguardo d'addio", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:38
Line count: 5
Word count: 27

Sguardo d'addio
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch) 
Come un insondabile oceano di gioie
Per me raggiava il tuo sguardo profondo;
dovevo congedarmi senza più ritorno,
e congedandomi tutta la mia gioia
in questo vasto oceano è andata, muta, a fondo. 

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2008 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2008-07-23 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:48
Line count: 5
Word count: 33