by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862)
Translation © by Shula Keller

So hab' ich doch die ganze Woche
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): CHI DUT ENG ENG FRE ITA
So hab' ich doch die ganze Woche
Mein feines Liebchen nicht geseh'n, 
Ich sah es an einem Sonntag
Wohl vor der Türe steh'n:
  Das tausendschöne Jungfräulein,
  Das tausendschöne Herzelein,
  Wollte Gott, wollte Gott, ich wär' heute bei ihr!

So will mir doch die ganze Woche
Das Lachen nicht vergeh'n, 
Ich sah es an einem Sonntag
 Wohl in die Kirche geh'n: 
  Das tausendschöne Jungfräulein,
  Das tausendschöne Herzelein,
  Wollte Gott, wollte Gott, ich wär' heute bei ihr!

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) (Steven Ang 洪光宇) , "星期日", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Sunday", copyright ©
  • ENG English [singable] (Shula Keller) , "Sunday", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Dimanche", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Domenica", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2015-01-28 11:11:06
Line count: 14
Word count: 75

Sunday
Language: English  after the German (Deutsch) 
Throughout this week I haven't seen her --
Beloved sweetness, my joy-
Though, a glimpse I had on Sunday, 
as she stood by her door --
Her thousandfold beauty 
and thousandfold her heart's warmth --
Would God, would God that I meet her again1.
 
All through the week I have been smiling,
as I remembered Sunday last --
When the church she was approaching 
with steps full of grace.  
Her thousandfold beauty and 
thousandfold her heart's warmth -- 
Would God, would God that I meet her again.

View original text (without footnotes)
1 or "see her today"

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to English copyright © 2009 by Shula Keller, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2009-07-27 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:03:19
Line count: 14
Word count: 82