by Marie Jean Léon, Marquis d'Hervey-Saint-Denys (1823 - 1892)
Translation by Hans Bethge (1876 - 1946)
Der Abschied des Freundes
Language: German (Deutsch)  after the French (Français)
Ich stieg vom Pferd und reichte ihm den Trunk Des Abschieds dar. Ich fragte ihn, wohin Und auch warum er reisen wolle. Er sprach mit umflorter Stimme: Du mein Freund Mir war [das Glück in dieser Welt]1 nicht hold! Wohin ich geh? Ich wandre in die Berge. Ich suche Ruhe für mein einsam Herz. Ich werde nie mehr in die Ferne schweifen. Müd ist mein Fuss und müd ist meine Seele! Die Erde ist die gleiche überall Und ewig, ewig sind die weissen Wolken...
View original text (without footnotes)
Note: this text is still copyright in the EU by YinYang Media Verlag.
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
Researcher for this page: Martin Jahn
Note: this text is still copyright in the EU by YinYang Media Verlag.
1 Valen: "in dieser Welt das Glück"
Text Authorship:
- by Hans Bethge (1876 - 1946), "Der Abschied des Freundes" [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in French (Français) by Marie Jean Léon, Marquis d'Hervey-Saint-Denys (1823 - 1892), "En se séparant d'un voyageur" [an adaptation]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Wang Wei (701 - 761), "送别"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hans Altmann (1904 - 1961), "Der Abschied des Freundes", op. 24 (7 Lieder aus "Die chinesische Flöte") no. 2, published c1963 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by (Olav) Fartein Valen (1887 - 1952), "Der Abschied des Freundes", op. 8 no. 2 (1927) [ voice and orchestra ], from Zwei chinesische Gedichte, no. 2 [sung text checked 1 time]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
- by Anna Hegeler , "In Erwartung des Freundes", op. 2 no. 3, published 1911, from Vier Lieder nach chinesischen Texten, no. 3
Another version of this text exists in the database.
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Gustav Mahler.
- Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Ture Rangström.
- Also set in Swedish (Svenska), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Ture Rangström.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) , "Der Abschied des Freundes" [an adaptation]
Researcher for this page: Martin Jahn
This text was added to the website: 2009-09-16
Line count: 11
Word count: 84