Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Larmes aux fleurs suspendues, Larmes de sources perdues Aux mousses des rochers creux ; Larmes d'automne épandues, Larmes de [cors]1 entendues Dans les grands bois douloureux ; Larmes des cloches latines, Carmélites, Feuillantines... Voix des beffrois en ferveur ; Larmes, chansons argentines Dans les vasques florentines Au fond du jardin rêveur ; Larmes des nuits étoilées, Larmes [de]2 flûtes voilées Au bleu du parc endormi ; Larmes aux [longs]3 cils perlées, Larmes d'amante coulées Jusqu'a l'âme de l'ami ; [Gouttes]4 d'extase, éplorement délicieux, Tombez des nuits ! Tombez des fleurs ! Tombez [des]5 yeux ! Et toi, mon cœur, sois le doux fleuve harmonieux, Qui, riche du trésor tari des urnes vides, Roule un grand rêve triste aux mers des soirs languides.
G. Fauré sets stanzas 1-3, 5-7
S. Gassot sets stanzas 1-3, 5-7
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Fauré: "cor"
2 Fauré: "des"
3 Fauré: "grands"
4 Fauré, Gassot: "Larmes"
5 Tournemire: "les"
Authorship:
- by Albert Victor Samain (1858 - 1900), "Larmes", written 1893, appears in Au jardin de l'Infante, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1897 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by S. Curtis , "Larmes", op. 39 (Trois mélodies - Three songs) no. 3, published [1922] [ mezzo-soprano or baritone and piano ], Paris, Éd. Maurice Senart [sung text not yet checked]
- by Amédée Dutacq (1848 - 1929), "Les larmes" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Gabriel Fauré (1845 - 1924), "Pleurs d'or", op. 72 (1896), published 1897, stanzas 1-3,5-7 [ vocal duet for soprano and tenor with piano ], Paris, Éd. J. Hamelle [sung text checked 1 time]
- by Jane Fonssagrives , "Larmes", <<1909 [ medium voice and piano ], from Cinq mélodies, poèmes d'Albert Samain, no. 3, Paris, Éd. Alphonse Leduc [sung text not yet checked]
- by Stéphane Gassot (b. 1987), "Larmes aux fleurs suspendues", 2013, stanzas 1-3,5-7 [ medium voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Maurice Le Corbeiller (flourished c1931), "Larmes", published 1935, copyright © 1930 [ vocal trio for soprano, mezzo-soprano, and alto with piano ], from Au Jardin de l'Infante, sept poèmes d'Albert Samain, no. 6, Paris, Éd. Durand [sung text not yet checked]
- by Klaus Miehling (b. 1963), "Larmes", op. 46 no. 3 (1993), published 2014 [ voice and piano ], from Fünf Lieder nach Texten von Albert Samain, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Jacques Guillaume de Sauville de la Presle (1888 - 1969), "Larmes", published 1910 [ medium voice and piano ], Éd. Rouart, Lerolle [sung text not yet checked]
- by ? de Souza-Meïral , "Larmes", published <<1905 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Théodore Terestchenko (1888 - 1950), "Larmes", op. 60, published 1920 [ high voice and piano ], Paris, Éd. Ricordi [sung text not yet checked]
- by Charles Tournemire (1870 - 1939), "Larmes", op. 32 no. 1 (1908), from Poème, no. 1 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (David K. Smythe) , "Tears of gold", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Elaine Marie Ortiz-Arandes) , "Tränen aus Gold", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David K. Smythe
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 23
Word count: 122
泪自花上下垂, 涸泉之泪 在洞岩青苔上; 秋日泪雨纷飞, 听到号角之泪 来自森林皆悲伤; 泪自拉丁钟声, 卡美里,费扬廷 钟楼声音带热情; 泪,银质的歌声, 佛罗伦萨碗中 花园深深如幻梦; 泪撒夜色星光, 泪伴笛悠扬 沉睡之园忧郁长; 珠泪长睫之上, 情人泪流长 直到友人心房。 喜之滴,多么优雅漂亮, 夜幕降临!鲜花凋谢!眼睛合上! 而你,宝贝,甜美和谐的波浪, 它,富含空瓮之干燥宝藏, 驱大悲之梦至慵夜的海洋。
About the headline (FAQ)
Translations of title(s):
"Larmes" = "泪"
"Larmes aux fleurs suspendues" = "泪自花上下垂"
"Les larmes" = "泪"
"Pleurs d'or" = "金色的泪"
Authorship:
- Singable translation from French (Français) to Chinese (中文) copyright © 2024 by Dr Huaixing Wang, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Albert Victor Samain (1858 - 1900), "Larmes", written 1893, appears in Au jardin de l'Infante, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1897
This text was added to the website: 2024-02-22
Line count: 23
Word count: 23