LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Rabanus Maurus Magnentius, Archbishop of Mainz (c784 - 856)
Translation by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)

Veni Creator Spiritus
Language: Latin 
Veni Creator Spiritus,
Mentes tuorum visita;
Imple superna gratia
Quæ tu creasti pectora.

Qui [Paracletus diceris]1,
[Donum Dei altissimi]2,
Fons vivus, ignis, caritas,
Et spiritalis unctio.

Tu septiformis munere,
[Dextræ Dei tu digitus]3,
Tu rite promissum Patris,
Sermone ditans guttura.

Accende lumen sensibus,
Infunde amorem cordibus,
Infirma nostri corporis
Virtute firmans perpeti.

Hostem repellas longius,
Pacemque dones protinus;
Ductore sic te prævio,
Vitemus omne noxium.

Per Te sciamus da Patrem,
Noscamus atque Filium,
Te utriusque Spiritum
Credamus omni tempore.

Deo Patri sit gloria,
Et Filio quia mortuis,
Surrexit, ac Paraclito,
In sæculorum sæcula. Amen.

Available sung texts: (what is this?)

•   H. Berlioz 

H. Berlioz sets stanzas 1-6
M. Trotta sets stanza 1

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 reversed in some versions; also "Paracletus" sometimes spelled "Paraclitus"
2 in some versions: "altissimi donum Dei"
3 in some versions: "digitus paternæ dexteræ"

Text Authorship:

  • by Rabanus Maurus Magnentius, Archbishop of Mainz (c784 - 856), Pentecost hymn [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hector Berlioz (1803 - 1869), "Veni Creator", 1861-8, stanzas 1-6 [ chorus ], motet [sung text checked 1 time]
  • by Louis-Emmanuel Jadin (1768 - 1853), "Veni Creator" [ two-part chorus ], from Six motets, no. 5 [sung text checked 1 time]
  • by José Carlos do Amaral Vieira Filho (b. 1952), "Veni Creator Spiritus", op. 241 (1989), first performed 1995 [ baritone and piano four-hands ] [sung text not yet checked]

This text (or a part of it) is used in a work
  • by Michael John Trotta (b. 1978), "Veni Creator Spiritus" [ SATB chorus a cappella ]
      • Go to the full setting text.

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832) ; composed by Hans Gál.
      • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Franz Werfel (1890 - 1945) , "Veni creator spiritus", appears in Einander ; composed by Carl Orff.
      • Go to the text.
  • Also set in Latin, [adaptation] ; composed by Gustav Mahler.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (J. W. Schulte Nordholt) , "Kom Schepper, Geest", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (John Dryden) , "Creator spirit" [an adaptation]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-02
Line count: 28
Word count: 100

Das ewige Licht
Language: German (Deutsch)  after the Latin 
Komm, Heiliger Geist, du Schaffender,
Komm, Deine Seelen suche heim;
Mit Gnadenfülle segne sie,
Die Brust, die du geschaffen hast!

Du heißest Tröster, Paraklet,
Des höchsten Gottes Hochgeschenk,
Lebend'ger Quell und Liebesglut
Und Salbung heiliger Geisteskraft.

Du siebenfaltiger Gabenschatz,
Du Finger Gottes rechter Hand,
Von ihm versprochen und geschickt,
Der Kehle Stimm' und Rede gibst.

Den Sinnen zünde Lichter an,
Dem Herzen frohe Mutigkeit,
Daß wir im Körper Wandelnden
Bereit zum Handeln sei'n, zum Kampf!

Den Feind bedränge, treib ihn fort,
Daß uns des Friedens wir erfreu'n,
Und so an deiner Führerhand
Dem Schaden überall entgeh'n!

Vom Vater uns Erkenntnis gib,
Erkenntnis auch vom Sohn zugleich,
Uns, die dem beiderseit'gen Geist
Zu allen Zeiten gläubig fleh'n!

Darum sei Gott dem Vater Preis,
Dem Sohne, der vom Tod erstand,
Dem Paraklet, dem wirkenden,
Von Ewigkeit zu Ewigkeit.

Text Authorship:

  • by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Latin by Rabanus Maurus Magnentius, Archbishop of Mainz (c784 - 856), Pentecost hymn
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hans Gál (1890 - 1987), "Das ewige Licht", op. 70 no. 6 (1955), published 1956, first performed 1956 [SATB soli, mixed chorus (boys, SATB), and orchestra], from Lebenskreise, no. 6, Alkor Edition, Kassel [ sung text verified 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-02-15
Line count: 28
Word count: 136

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris