LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

from Volkslieder (Folksongs)
Translation © by Guy Laffaille

Wer sehen will zween lebendige Brunnen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE
Wer sehen will zween lebendige Brunnen,
Der soll mein' zwei betrübte Augen seh'n,
Die mir vor Weinen schier sind ausgerunnen.

Wer sehen will viel groß' und tiefe Wunden,
Der soll mein sehr verwund'tes Herz besehen,
So hat mich Liebe verwund't im tiefsten Grunde.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs) , no title, appears in Des Knaben Wunderhorn, in Liebesklagen des Mädchens, no. 6 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Liebesklage des Mädchens", op. 48 (Sieben Lieder für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 3, published 1868 [ voice and piano ], Berlin, Simrock [sung text checked 1 time]
  • by (Friedrich) August Bungert (1845 - 1915), "Verwundet", op. 34 no. 7, published 1884 [ vocal duet for alto and medium voice with piano ], from Gestalten und Erinnerungen, no. 7, Berlin, Luckhardt [sung text not yet checked]
  • by Walter Courvoisier (1875 - 1931), "Wer sehen will zween lebendige Brunnen", op. 23 (Sieben alte deutsche Gedichte) no. 6 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Hans Ebert (1889 - 1952), "Wer sehen will zwei lebendige Bronnen", op. 22 no. 4, published 1918 [ voice and piano ], from Deutscher Liederkreis für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 4, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
  • by Dorothee Fischer (1894 - 1981), "Wer sehen will zwei lebend'ge Brunnen" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by (Isador) George Henschel (1850 - 1934), "Liebesklagen des Mädchens II", op. 24 no. 2, published 1875 [ voice and piano ], from Thüringer Waldblumen (II. Folge): Lieder im Volkston mit Begleitung des Pianoforte, no. 2, Leipzig, Breitkopf [sung text not yet checked]
  • by Ludwig Rottenberg (1864 - 1932), "Klage", op. 2 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 2, published 1888 [ voice and piano ], Wien. Rebay & Robitschek [sung text not yet checked]
  • by Willi Sendt (1907 - 1952), "Wer sehen will", copyright © 1956 [ voice and piano ], from Sechzehn Lieder, no. 7, Rodenkirchen : P. J. Tonger Musikverlag [sung text not yet checked]
  • by Richard Wetz (1875 - 1935), "Klage", op. 26 (Fünf Gesänge für mittlere Stimme mit Klavierbegleitung) no. 1 [ medium voice and piano ], Leipzig: Fr. Kistner [sung text not yet checked]
  • by Erich J. Wolff (1874 - 1913), "Wer sehen will zween lebendige Brunnen", Lieder no. 56, published 1914 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Who wishes to see two living fountains", copyright ©
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Plainte d'amour de la jeune fille", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 43

Plainte d'amour de la jeune fille
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Quiconque verrait deux fontaines vivantes
Verrait mes deux yeux tristes,
Qui sont devenus presque secs à force de pleurer.

Quiconque verrait de nombreuses blessures graves et profondes
Verrait mon cœur si blessé
Que l'amour a blessé au plus profond.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) from Volkslieder (Folksongs) , no title, appears in Des Knaben Wunderhorn, in Liebesklagen des Mädchens, no. 6
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2010-07-05
Line count: 6
Word count: 39

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris