Translation © by Guy Laffaille

Wer sehen will zween lebendige Brunnen
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): DUT ENG FRE
Wer sehen will zween lebendige Brunnen,
Der soll mein' zwei betrübte Augen seh'n,
Die mir vor Weinen schier sind ausgerunnen.

Wer sehen will viel groß' und tiefe Wunden,
Der soll mein sehr verwund'tes Herz besehen,
So hat mich Liebe verwund't im tiefsten Grunde.

About the headline (FAQ)


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , title 1: "Who wishes to see two living fountains", copyright ©
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Plainte d'amour de la jeune fille", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:26
Line count: 6
Word count: 43

Plainte d'amour de la jeune fille
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Quiconque verrait deux fontaines vivantes
Verrait mes deux yeux tristes,
Qui sont devenus presque secs à force de pleurer.

Quiconque verrait de nombreuses blessures graves et profondes
Verrait mon cœur si blessé
Que l'amour a blessé au plus profond.


  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


Text added to the website: 2010-07-05 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:03:49
Line count: 6
Word count: 39