Die fünf Hühnerchen
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT ENG FRE
Ich war mal in dem Dorfe,
Da gab es einen Sturm,
Da zankten sich fünf Hühnerchen
Um einen Regenwurm.
Und als kein Wurm mehr war zu sehn,
Da sagten alle: "Piep!"
Da hatten die fünf Hühnerchen
Einander wieder lieb.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Leo Blech (1871 - 1958), "Die fünf Hühnerchen", op. 22 no. 7, copyright © 1915 [ voice and piano ], from Acht Liedchen großen und kleinen Kindern vorzusingen, Zweite Folge, no. 7, Universal Edition [sung text not yet checked]
- by Max Reger (1873 - 1916), "Die fünf Hühnerchen", op. 76 (Schlichte Weisen) no. 51 (1909-10) [ voice and piano ], Band 5, "Aus der Kinderwelt" [sung text not yet checked]
- by Erich Zeisl (1905 - 1959), "Die fünf Hühnerchen", 1932 [ soprano and piano ], from Sieben Lieder, no. 7 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Els cinc pollets", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "The five little chickens", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Les cinq petits poulets", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Ferdinando Albeggiani , Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2008-07-04
Line count: 8
Word count: 39
The five little chickens
Language: English  after the German (Deutsch)
I was once in the village
Where there was a tempest;
There were five little chickens
Fighting over an earthworm.
And when the worm was no longer to be seen,
All of them said "peep!"
Then the five little chickens
Were nice to each other again.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2011 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2011-05-31
Line count: 8
Word count: 46