by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Translation © by Pierre Mathé

Einsamkeit
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): CAT ENG FRE
Die ihr Felsen und Bäume bewohnt, o heilsame Nymphen,
Gebet Jeglichem gern, was er im stillen begehrt!
Schaffet dem Traurigen Trost, dem Zweifelhaften Belehrung,
Und dem Liebenden gönnt, daß ihm begegne sein Glück.
Denn euch gaben die Götter, was sie den Menschen versagten,
Jeglichem, der euch vertraut, [tröstlich und hilfreich]1 zu sein.

View original text (without footnotes)
1 Medtner: "hilfreich und tröstlich"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , title 1: "Solitude", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Solitude", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , title 1: "Solitud", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:30
Line count: 6
Word count: 52

Solitude
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Ô nymphes salutaires qui habitez les rochers et les arbres,
Donnez volontiers à chacun ce qu'en silence il désire !
Apportez la consolation au triste, le savoir au sceptique
Et accordez à l'amoureux de rencontrer le bonheur.
Car les dieux vous ont donné ce qu'ils ont refusé aux hommes,
Apporter consolation et secours à celui qui vous fait confiance.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2011-07-15 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:28
Line count: 6
Word count: 59