Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Aufsteigt der Strahl und fallend gießt Er voll der Marmorschalen Rund, Die sich verschleiernd, überfließt In einer zweiten Schale Grund; Die zweite gibt, sie wird zu reich, Der Dritten wallend ihre Flut, Und jene nimmt und gibt zugleich, Und strömt und ruht.
Authorship
- by Conrad Ferdinand Meyer (1825 - 1898), "Der römische Brunnen" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Willy Burkhard (1900 - 1955), "Der römische Brunnen", op. 22, Heft 2 (Chor-Duette nach Gedichten von C. F. Meyer) no. 6 (1928) [ mixed chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
- by Hans Gál (1890 - 1987), "Der römische Brunnen", op. 37 (Drei Gesänge) no. 1, published 1932, first performed 1931 [ SATB chorus a cappella ], Breitkopf & Härtel, Leipzig [sung text checked 1 time]
- by Dietrich Manicke (b. 1923), "Der römische Brunnen", 1994, from Drei Gesänge nach Texten von Goethe und Conrad Ferdinand Meyer, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Othmar Schoeck (1886 - 1957), "Der römische Brunnen", op. 60 no. 14 (1946) [ medium voice and piano ], from Das stille Leuchten: Liederfolge nach Gedichten von Conrad Ferdinand Meyer, no. 14, Wien: Universal Edition [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Henry Sandwith Drinker, Jr.) , "The Roman fountain", copyright ©
- ENG English [singable] (Walter A. Aue) , "The Roman fountain", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La fontaine romaine", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Caroline Diehl
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 42
Le jet s'élève et en retombant, emplit À ras bord le bassin de marbre Qui se voile et déborde Au fond d' un second bassin ; Le second, devenu trop plein, donne Au troisième son flot ondoyant, Il reçoit et donne en même temps Et s'écoule et repose.
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in German (Deutsch) by Conrad Ferdinand Meyer (1825 - 1898), "Der römische Brunnen"
This text was added to the website: 2011-10-10
Line count: 8
Word count: 48