LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,059)
  • Text Authors (19,353)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Conrad Ferdinand Meyer (1825 - 1898)
Translation © by Pierre Mathé

Der römische Brunnen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG FRE
Aufsteigt der Strahl und fallend gießt
Er voll der Marmorschalen Rund,
Die sich verschleiernd, überfließt
In einer zweiten Schale Grund;
Die zweite gibt, sie wird zu reich,
Der Dritten wallend ihre Flut,
Und jene nimmt und gibt zugleich,
Und strömt und ruht.

Text Authorship:

  • by Conrad Ferdinand Meyer (1825 - 1898), "Der römische Brunnen" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Willy Burkhard (1900 - 1955), "Der römische Brunnen", op. 22, Heft 2 (Chor-Duette nach Gedichten von C. F. Meyer) no. 6 (1928) [ mixed chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by Kristin De Smedt (b. 1959), "Der römische Brunnen", 2002 [ mixed chorus ], from Stimmungen, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Hans Gál (1890 - 1987), "Der römische Brunnen", op. 37 (Drei Gesänge) no. 1, published 1932, first performed 1931 [ SATB chorus a cappella ], Breitkopf & Härtel, Leipzig [sung text checked 1 time]
  • by Dietrich Manicke (b. 1923), "Der römische Brunnen", 1994, from Drei Gesänge nach Texten von Goethe und Conrad Ferdinand Meyer, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Othmar Schoeck (1886 - 1957), "Der römische Brunnen", op. 60 no. 14 (1946) [ medium voice and piano ], from Das stille Leuchten: Liederfolge nach Gedichten von Conrad Ferdinand Meyer, no. 14, Wien: Universal Edition [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Henry Sandwith Drinker, Jr.) , "The Roman fountain"
  • ENG English [singable] (Walter A. Aue) , "The Roman fountain", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La fontaine romaine", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Caroline Diehl

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 42

La fontaine romaine
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Le jet s'élève et en retombant, emplit
À ras bord le bassin de marbre
Qui se voile et déborde
Au fond d' un second bassin ;
Le second, devenu trop plein, donne
Au troisième son flot ondoyant,
Il reçoit et donne en même temps
Et s'écoule et repose.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Conrad Ferdinand Meyer (1825 - 1898), "Der römische Brunnen"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2011-10-10
Line count: 8
Word count: 47

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris