by Emanuel von Geibel (1815 - 1884)
Translation © by Guy Laffaille

Mögen alle bösen Zungen
Language: German (Deutsch)  after the Spanish (Español) 
Available translation(s): DUT ENG FRE SPA
Mögen alle bösen Zungen
Immer sprechen, was beliebt:
Wer mich liebt, den lieb' ich wieder,
Und ich [lieb' und]1 bin geliebt.

Schlimme, schlimme Reden flüstern
eure Zungen schonungslos,
doch ich weiß es, sie sind lüstern
nach unschuld'gem Blute bloß.
Nimmer soll es mich bekümmern,
schwatzt so viel es euch beliebt;
wer mich liebt, den lieb' ich wieder,
und ich [lieb' und]1 bin geliebt.

Zur Verleumdung sich verstehet 
Nur, wem Lieb' und Gunst gebrach,
Weil's ihm selber elend gehet,
Und ihn niemand [minnt]2 und mag.
Darum denk' ich, daß die Liebe, 
Drum sie schmähn, mir Ehre giebt;
Wer mich liebt, den lieb' ich wieder,
Und ich [lieb' und]1 bin geliebt.

Wenn ich wär' aus Stein und Eisen,
Möchtet ihr darauf bestehn,
Daß ich sollte von mir weisen
Liebesgruß und Liebesflehn.
Doch mein Herzlein ist nun leider
Weich, wie's Gott uns [Mädchen]3 giebt;
Wer mich liebt, den lieb' ich wieder,
Und ich [lieb' und]1 bin geliebt.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Schumann: "weiss, ich"
2 Schumann: "nimmt"
3 Schumann: "Menschen"

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Ik word bemind", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , no title, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Je suis aimée", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Abel Alamillo Fernández) , "Zungen Dejad que las malas lenguas", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2003-11-20 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:00
Line count: 28
Word count: 154

Je suis aimée
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Que toutes les mauvaises langues
Disent toujours ce qu'elles aiment :
Celui qui m'aime, je l'aime aussi,
Et j'aime et je suis aimée.

Des paroles mauvaises, mauvaises, sont chuchotées
Par vos langues sans modération,
Mais je sais qu'elles ont envie
Seulement de sang innocent.
Jamais cela ne m'inquiétera,
Bavardez autant que vous voulez :
Celui qui m'aime, je l'aime aussi,
Et j'aime et je suis aimée.

Se prêter à la calomnie
Est la seule chose pour celui à qui manque amour et affection,
Puisqu'il est lui-même si misérable
Et que personne ne l'aime ni ne le désire.
C'est pourquoi je pense que l'amour,
Qu'ils dénigrent, est un honneur pour moi ;
Celui qui m'aime, je l'aime aussi,
Et j'aime et je suis aimée.

Si j'étais de pierre et de fer,
Vous pourriez insister
Que je devrais repousser
Les hommages et les prières de l'amour.
Mais mon petit cœur est maintenant malheureusement
Tendre, comme Dieu le donne à nous les jeunes filles ;
Celui qui m'aime, je l'aime aussi,
Et j'aime et je suis aimée.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based onBased on

 

Text added to the website: 2011-10-22 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:39
Line count: 28
Word count: 174