LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Adolf Friedrich, Graf von Schack (1815 - 1894)
Translation © by Pierre Mathé

Um der fallenden Ruder Spitzen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE ITA
Um der fallenden Ruder Spitzen
Zittert und leuchtet ein schimmernder Glanz,
Flieht bei jedem Schlage mit Blitzen
Hin von Wellen zu Wellen im Tanz.

Mir im Busen von Liebeswonnen
Zittert und leuchtet das Herz wie die Flut,
Jubelt hinauf zu den Sternen und Sonnen,
Bebt zu vergeh'n in der wogenden Glut.

Schon auf dem Felsen durchs Grün der Platane
Seh' ich das säulengetragene Dach,
Und das flimmernde Licht am Altane
Kündet [mir]1, daß die Geliebte noch wach.

[Fliege]2, mein Kahn! und birg uns verschwiegen,
Birg uns, selige Nacht des August!
Süß wohl ist's, auf [den]1 Wellen sich wiegen,
Aber süßer an ihrer Brust.

Available sung texts: (what is this?)

•   J. Marx 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Gesammelte Werke des Grafen Adolf Friedrich von Schack, Erster Band, Verlag der J.G. Cotta’schen Buchhandlung, Stuttgart, 1883, page 258.

1 omitted by Marx.
2 Marx: "Wiege"

Text Authorship:

  • by Adolf Friedrich, Graf von Schack (1815 - 1894), "Barcarole", appears in Gedichte, in 2. Aus allen Zonen [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Anton Eberhardt (1855 - 1922), "Barcarole", op. 22 (Fünf Gedichte für Bariton mit Pianoforte) no. 1, published 1891 [ baritone and piano ], Frankfurt a/M., Steyl & Thomas [sung text not yet checked]
  • by (Leonard Johann Heinrich) Albert Fuchs (1858 - 1910), "Barcarole", op. 20 ([Drei] Duette für 1 Frauen- und 1 Männerstimme mit Pianofortebleitung) no. 2, published 1886 [ vocal duet for male voice and female voice with piano ], Leipzig, Fritzsch [sung text not yet checked]
  • by Joseph Marx (1882 - 1964), "Barkarole", 1909, published 1910, orchestrated 1910 [ high voice and piano or orchestra ], in Lieder und Gesänge, I. Folge, Nr.1 [sung text checked 1 time]
  • by Richard Georg Strauss (1864 - 1949), "Barkarole", op. 17 (Sechs Lieder von Adolf Friedrich Graf von Schack) no. 6 (1885-7), published 1888 [ high voice and piano ], Hamburg, Rahter [sung text checked 1 time]
  • by (Peter) Nicolai von Wilm (1834 - 1911), "Barcarole", op. 101 (Drei Duette für Sopran und Bariton oder Tenor mit Pianoforte) no. 1, published 1891 [ vocal duet for soprano and baritone or tenor with piano ], Leipzig, Leuckart [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Barcarola", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Barcarole", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Barcarole", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Barcarola", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 108

Barcarole
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Au bout de la rame qui tombe
Un éclat étincelant tremble et brille,
S'enfuit dans un éclair à chaque coup,
Danse de vague en vague.

Le ravissement de l'amour dans ma poitrine,
Fait trembler et briller mon cœur comme les flots,
Il s'élève jubilant vers les étoiles et les soleils,
Et tremble de disparaître dans l'ardeur des vagues.

Déjà sur le rocher, à travers les feuilles des platanes
Je vois le toit à colonnade,
Et la lumière qui scintille sur le balcon
Me dit que ma bien-aimée est encore éveillée.

Vole, ma barque ! Et cache-nous discrètement,
Cache-nous, bienheureuse nuit d'août !
Il est doux d'être bercé sur les vagues,
Mais c'est encore plus doux sur sa poitrine.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Adolf Friedrich, Graf von Schack (1815 - 1894), "Barcarole", appears in Gedichte, in 2. Aus allen Zonen
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2011-10-25
Line count: 16
Word count: 116

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris