LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Victor Hugo (1802 - 1885)
Translation © by Emily Ezust

La coccinelle
Language: French (Français) 
Our translations:  CHI ENG GER
Elle me dit: "Quelque chose
"Me tourmente." Et j'aperçus
Son cou de neige, et, dessus,
Un petit insecte rose.

J'aurais dû, - mais, sage ou fou,
A seize ans, on est farouche, -
Voir le baiser sur sa bouche
Plus que l'insecte à son cou.

On eût dit un coquillage;
Dos rose et taché de noir.
Les fauvettes pour nous voir
Se penchaient dans le feuillage.

Sa bouche fraîche était là;
[Je me courbai]1 sur la belle,
Et je pris la coccinelle;
Mais le baiser s'envola.

"Fils, apprends comme on me nomme,"
Dit l'insecte du ciel bleu,
"Les bêtes sont au bon Dieu;
"Mais la bêtise est à l'homme."

Available sung texts: (what is this?)

•   G. Bizet 

View original text (without footnotes)
1 Bizet: "Hélas! Je me penchai"

Text Authorship:

  • by Victor Hugo (1802 - 1885), "La coccinelle", written 1830, appears in Les Contemplations, in 1. Livre premier -- Aurore, no. 15, first published 1854 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Georges Bizet (1838 - 1875), "La coccinelle", op. 21 no. 16 (1868), published 1873 [ medium voice and piano ], from Vingt mélodies pour chant et piano, no. 16, Paris, Éd. Choudens [sung text checked 1 time]
  • by Alain Lecompte (b. 1954), "La coccinelle", 2001 [sung text not yet checked]
  • by Pierre-Jacob Robert-Cantabre , "La coccinelle", published [1921] [ voice and piano ], from Mélodies, I, no. 1, Pau, Éd. Pierre Jacob Cantabre [sung text not yet checked]
  • by Charles Camille Saint-Saëns (1835 - 1921), "La coccinelle", 1868, published 1896 [ high voice and piano ], Éd. Durand [sung text checked 1 time]
  • by Hector Salomon (1838 - 1906), "La Coccinelle", published [1877] [ high voice and piano ], from Vingt Mélodies, no. 11, Éd. Brandus & Cie [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) (Yen-Chiang Che) , "小瓢蟲", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "The ladybug", copyright © 2016
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Der Marienkäfer", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Ted Perry

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 108

The ladybug
Language: English  after the French (Français) 
She told me: "Something
Is bothering me." And I noticed
Her snow-white neck, and, upon it,
A small reddish insect.

I should have - but wise or mad,
At sixteen, one is timid --
I should have noticed the kiss on her mouth
More than the insect on her neck.

It looked like a shell,
Its back red and spattered with black.
To see us better, warblers
Stretched out their necks in the branches.

Her sweet mouth was there;
[I bent]1 over the beautiful girl,
And I removed the ladybug,
But the kiss flew away!

"Son, learn what they call me,"
The insect said from the blue sky,
"Animals belong to the Good Lord,
But Idiocy belongs to Man."

View original text (without footnotes)
1 Bizet: "Alas! I leaned"

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2016 by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
    licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Victor Hugo (1802 - 1885), "La coccinelle", written 1830, appears in Les Contemplations, in 1. Livre premier -- Aurore, no. 15, first published 1854
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-09-29
Line count: 20
Word count: 118

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris