Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
In die dunkle Bergsschlucht kehrt der Mond zurück. Eine Stimme singt am Wassersturz: O Geliebtes, deine höchste Wonne und dein tiefster Schmerz Sind mein Glück.
Authorship
- by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920), "Geheimnis", appears in Weib und Welt [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Conrad (Eduard Reinhold) Ansorge (1862 - 1930), "Geheimnis", op. 10 (Acht Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1896 [ voice and piano ], Berlin, Challier & Co. [sung text not yet checked]
- by Hermann Bischoff (1868 - 1936), "Geheimnis", op. 12 (Fünf Lieder für 1 tiefe Singstimme und Pianoforte) no. 3, published 1901 [ low voice and piano ], Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]
- by Jan Pieter Hendrik van Gilse (1881 - 1944), "Geheimnis", 1902, from 3 Gedichte von Richard Dehmel, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Geheimnis", op. 17 (Zwölf Lieder) no. 2, also set in Polish (Polski) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Polish (Polski), a translation by Stanisław Barącz (1864 - 1936) ; composed by Karol Maciej Szymanowski.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Secret", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 25
Dans le sombre abîme de la montagne la lune est revenue. Une voix chante près de la chute d'eau : Ô bien-aimée, ton plus grand plaisir et ta douleur la plus aiguë Sont mon bonheur.
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in German (Deutsch) by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920), "Geheimnis", appears in Weib und Welt
This text was added to the website: 2012-01-12
Line count: 6
Word count: 35