Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
1 [Psalmus David.] Judica me, Deus, et discerne causam meam de gente non sancta: ab homine iniquo et doloso erue me. 2 Quia tu es, Deus, fortitudo mea: quare me repulisti? et quare tristis incedo, dum affligit me inimicus? 3 Emitte lucem tuam et veritatem tuam: ipsa me deduxerunt, et adduxerunt in montem sanctum tuum, et in tabernacula tua. 4 Et introibo ad altare Dei, ad Deum qui lætificat juventutem meam. Confitebor tibi in cithara, Deus, Deus meus. 5 Quare tristis es, anima mea? et quare conturbas me? Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi, salutare vultus mei, et Deus meus.
K. Penderecki sets line 2
About the headline (FAQ)
Authorship
- by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 42 (43)" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Krzysztof Penderecki (1933 - 2020), "Psaume XLIII "Quia tu es Deus..."", published 1958, line 2, from Aus den Psalmen Davids, no. 3 [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts , KJV ; composed by Dudley Buck.
- Also set in French (Français), a translation by Bible or other Sacred Texts [an adaptation] ; composed by Jean de Maletty.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Martin Luther (1483 - 1546) ; composed by Johann Sebastian Bach, Felix Mendelssohn Bartholdy, Johann Hermann Schein, Heinrich Schütz.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Psaume 43 (42)", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- POL Polish (Polski) (Jan Kochanowski) , "Niewinność, Panie, moję", written 1579
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-03-23
Line count: 15
Word count: 101
1 Juge-moi, Dieu, et plaide ma cause contre le peuple impie et délivre-moi des gens perfides et méchants. 2 Car tu es le Dieu de ma force ; pourquoi me repousses-tu ? Pourquoi me laisses-tu aller en deuil, quand l'ennemi m'oppresse ? 3 Envoie ta lumière et ta vérité, pour qu'elles me guident et me mènent à ta montagne sainte et à ta demeure, 4 pour que j'aille jusqu'à l'autel de Dieu, jusqu'à Dieu, qui est ma joie et mon bonheur, et toi mon Dieu ; sur ma harpe je te remercie, mon Dieu ! 5 Pourquoi t'affliges-tu, mon âme et es-tu si inquiète en moi ? Espère en Dieu ; car je le remercierai encore, car il est le salut de ma face et mon Dieu !
Authorship
- Translation from Latin to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 42 (43)"
This text was added to the website: 2012-02-13
Line count: 14
Word count: 128