1 Psalmus ipsi David.
Ad te, Domine, clamabo; Deus meus, ne sileas a me:
nequando taceas a me, et assimilabor descendentibus in lacum.
[ ... ]
Aus den Psalmen Davids
Song Cycle by Krzysztof Penderecki (1933 - 2020)
Translated to:
French (Français) — Psaumes de David
1. Psaume XXVIII "Ad te, Domine, clamabo..."  [sung text checked 1 time]
Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 27 (28)"
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Louis Segond) , "Psaume 27"
- POL Polish (Polski) (Jan Kochanowski) , "Królu niebieski, zdrowie dusze mojej", written 1579
2. Psaume XXX (Choral) "Exaltabo te, Domine..."  [sung text checked 1 time]
1 Psalmus cantici, in dedicatione domus David
Exaltabo te, Domine, quoniam suscepisti me,
nec delectasti inimicos meos super me.
[ ... ]
Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 29 (30)"
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Bible or other Sacred Texts) , KJV
- FRE French (Français) (Louis Segond) , "Psaume 30"
- POL Polish (Polski) (Jan Kochanowski) , written 1579
3. Psaume XLIII "Quia tu es Deus..."  [sung text checked 1 time]
[ ... ] Quia tu es, Deus, fortitudo mea: quare me repulisti? et quare tristis incedo, dum affligit me inimicus? [ ... ]
Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 42 (43)"
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Psaume 43 (42)", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- POL Polish (Polski) (Jan Kochanowski) , "Niewinność, Panie, moję", written 1579
4. Psaume CXLIII "Domine, exaudi orationem meam..."  [sung text checked 1 time]
1 [Psalmus David, quando persequebatur eum Absalom filius ejus.] Domine, exaudi orationem meam; auribus percipe obsecrationem meam in veritate tua; exaudi me in tua justitia. 2 Et non intres in judicium cum servo tuo, quia non justificabitur in conspectu tuo omnis vivens. 3 Quia persecutus est inimicus animam meam; humiliavit in terra vitam meam; collocavit me in obscuris, sicut mortuos sæculi. 4 Et anxiatus est super me spiritus meus; in me turbatum est cor meum. 5 Memor fui dierum antiquorum; meditatus sum in omnibus operibus tuis: in factis manuum tuarum meditabar. 6 Expandi manus meas ad te; anima mea sicut terra sine aqua tibi. 7 Velociter exaudi me, Domine; defecit spiritus meus. Non avertas faciem tuam a me, et similis ero descendentibus in lacum. 8 Auditam fac mihi mane misericordiam tuam, quia in te speravi. Notam fac mihi viam in qua ambulem, quia ad te levavi animam meam. 9 Eripe me de inimicis meis, Domine: ad te confugi. 10 Doce me facere voluntatem tuam, quia Deus meus es tu. Spiritus tuus bonus deducet me in terram rectam. 11 Propter nomen tuum, Domine, vivificabis me: in æquitate tua, educes de tribulatione animam meam, 12 et in misericordia tua disperdes inimicos meos, et perdes omnes qui tribulant animam meam, quoniam ego servus tuus sum.
Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 142 (143)"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Louis Segond) , "Psaume 143"
- POL Polish (Polski) (Jan Kochanowski) , "Wysłuchaj, wieczny Boże, prośby moje", written 1579