LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation © by Lau Kanen

Ich wandelte unter den Bäumen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE ITA
Ich [wandelte]1 unter den Bäumen
mit meinem Gram allein;
da kam das alte Träumen
und schlich [mir ins Herz]2 hinein.

Wer hat euch dies Wörtlein gelehret,
ihr Vöglein in luftiger Höh'?
Schweigt still! wenn mein Herz es höret,
dann tut es noch einmal so weh.

"Es kam ein Jungfräulein gegangen,
die sang es immerfort,
da haben wir Vöglein gefangen
das hübsche, goldne Wort."

Das sollt ihr mir nicht [mehr]3 erzählen,
Ihr Vöglein [wunderschlau]4;
ihr wollt meinem Kummer mir stehlen,
ich aber niemandem trau'.

Available sung texts: (what is this?)

•   B. Dieren •   J. Rheinberger •   R. Schumann 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Dieren: "wanderte"
2 Fanny Mendelssohn: "ins Herz mir"
3 omitted by Rheinberger and Schumann.
4 Rheinberger: "so wunderschlau"

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Junge Leiden, in Lieder, no. 3 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Leslie Crabtree (b. 1941), "Ich wandelte unter den Bäumen", from Liederkreis, no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Bernard van Dieren (1887 - 1936), "Ich wanderte unter den Bäumen", 1918, published 1932 [sung text checked 1 time]
  • by Th. Eckelmann , "Ich wandelte unter den Bäumen" [sung text not yet checked]
  • by Johann Wolfgang von Ehrenstein (d. 1870), "Ich wandelte unter den Bäumen", op. 9 (Jugendträume : Muskalische Deklamationen), Heft 2 no. 9 [sung text not yet checked]
  • by Richard Farber (b. 1945), "Ich wandelte unter den Bäumen" [ voice and piano ], from Buch der Lieder - Junge Leiden - Lieder, no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Joseph Hellmesberger, jun. (1855 - 1907), "Ich wandelte unter den Bäumen", published 1875 [ voice and piano ], from Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 1, Wien, Schreiber [sung text not yet checked]
  • by Fanny Hensel (1805 - 1847), "Ich wandelte unter den Bäumen", 1838 [sung text not yet checked]
  • by Franz Paul Lachner (1803 - 1890), "Ich wandelte unter den Bäumen" [sung text not yet checked]
  • by Hirsch Liwschitz , "Ich wandelte unter den Bäumen" [sung text not yet checked]
  • by Anna Mier, Gräfin , "Ich wandelte unter den Bäumen", published 1876 [ voice and piano ], from Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 3, Wien, Wessely [sung text not yet checked]
  • by Béla Nemes Hegyi , "Ich wandelte unter Bäumen", from Acht Lieder, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Joseph (Gabriel) Rheinberger (1839 - 1901), "Ich wandelte unter den Bäumen", op. 4 (Fünf Lieder) no. 3 [sung text checked 1 time]
  • by Robert Schumann (1810 - 1856), "Ich wandelte unter den Bäumen", op. 24 no. 3 (1840), published 1840 [ voice and piano ], from Liederkreis von Heinrich Heine, no. 3, Leipzig, Breitkopf und Härtel [sung text checked 1 time]
  • by Moritz Siering (1821 - 1892), "Ich Niemand trau", op. 6 no. 2 [sung text not yet checked]
  • by A. von Sigmond , "Ich wandelte unter den Bäumen", op. 19, published 1884 [ voice and piano ], Leipzig, Hofmeister [sung text not yet checked]
  • by Emil Alexander Veit (1842 - 1911), "Ich wandelte unter den Bäumen", op. 8 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1879 [ voice and piano ], Berlin, Bote & Bock [sung text not yet checked]

The text above (or a part of it) is used in the following settings:
  • by Richard Farber (b. 1945), "Buch der Lieder - Junge Leiden", 2014 [ voice and piano ]
    • View the full text. [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Russian (Русский), a translation by Lev Aleksandrovich Mey (1822 - 1862) ; composed by Edison Vasilyevich Denisov.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Ik wandelde onder de bomen", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "I wandered among the trees", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Je déambulais sous les arbres", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Erravo sotto gli alberi", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 87

Ik wandelde onder de bomen
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Ik wandelde onder de bomen
Met mijn verdriet alleen;
Daar kwam het oude dromen
En sloop mij in 't hart meteen.
 
Hoe kwam je dit woordje ter ore,
O vogels, hoog vliegend zo fijn?
Wees stil! Mocht mijn hart het horen,
Dan doet het nog eens zoveel pijn.
 
"Er is een jong meisje gekomen,
Die zong het steeds maar door,
Toen hebben wij, vogels, vernomen
Dat leuke gouden woord."
 
Dat moet je mij voortaan verhelen,
O vogels, lief gemeen;
Je wilt vast mijn leed mij ontstelen,
Ik echter wantrouw elkeen.

Text Authorship:

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2012 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net


Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Junge Leiden, in Lieder, no. 3
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2012-05-14
Line count: 16
Word count: 90

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris