LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts to Art Songs and Choral Works by S. Zybina

 𝄞 Composer 𝄞 

Sofya Aleksandrovna Zybina (d. 1897)

Софья Александровна Зыбина

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:

  • 26 Romances = Романсы
    • no. 6. Si tu le vois (Text: Ekaterina Kirilovna Osten-Saken , as Ekaterina Kirilovna Zybina) [x]
  • 2 романса (2 romansa) = 2 Romances
    • no. 1. Глыба (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin)
    • no. 2. Лилея (Text: Aleksandr Nikolayevich Yakhontov after Heinrich Heine) CAT CAT DUT ENG ENG ENG FRE ITA

All titles of vocal settings in Alphabetic order

  • Chto ty zhadno gljadish' na dorogu = Что ты жадно глядишь на дорогу (Text: Nikolai Alekseyevich Nekrasov)
  • Glyba = Глыба (in 2 романса (2 romansa) = 2 Romances) (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin)
  • Groza proshla = Гроза прошла (Text: Ekaterina Kirilovna Osten-Saken) [x]
  • Ja jekhal k vam = Я ехал к вам (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
  • Jeshchjo ja poln = Ещё я полн (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
  • Jeshchjo tomljus' toskoj zhelanij = Ещё томлюсь тоской желаний (Text: Fyodor Ivanovich Tyutchev)
  • Juzhnyj veter razmetalsja = Южный ветер разметался (Text: Ekaterina Kirilovna Osten-Saken , as Ekaterina Kirilovna Zybina) [x]
  • Kak dushisty poblekshije travy = Как душисты поблекшие травы (Text: Ekaterina Kirilovna Osten-Saken) [x]
  • Kak lunnyj lik = Как лунный лик (Text: Aleksandr Nikolayevich Yakhontov after Heinrich Heine) CAT ENG ENG FRE
  • Lileja = Лилея (in 2 романса (2 romansa) = 2 Romances) (Text: Aleksandr Nikolayevich Yakhontov after Heinrich Heine) CAT CAT DUT ENG ENG ENG FRE ITA
  • Molitva = Молитва (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) ENG GER GER GER
  • Net, ne tebja tak pylko ja ljublju = Нет, не тебя так пылко я люблю (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
  • Ni otzyva, ni slova = Ни отзыва, ни слова (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin) ENG GER
  • Otchalila lodka = Отчалила лодка (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin) ENG FRE
  • Pojmi khot' raz tosklivoje priznan'e = Пойми хоть раз тоскливое признанье (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet) FRE
  • Pred ispankoj blagorodnoj = Пред испанкой благородной (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) GER
  • Prozrachnoj zeleni naves = Прозрачной зелени навес (Text: Ekaterina Kirilovna Osten-Saken) [x]
  • Ptichka Bozhija ne znajet = Птичка Божия не знает (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) GER GER
  • Serenada = Серенада (Text: Vladimir Aleksandrovich Sollogub, Graf )
  • Si tu le vois (in 26 Romances = Романсы) (Text: Ekaterina Kirilovna Osten-Saken , as Ekaterina Kirilovna Zybina) [x]
  • Skazhi, o chjom v teni vetvej = Скажи, о чём в тени ветвей (Text: Vladimir Aleksandrovich Sollogub, Graf ) ENG FIN FRE
  • Sleza = Слеза (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin)
  • Staryj muzh, groznyj muzh = Старый муж, грозный муж (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG FRE
  • Toskujet ptichka = Тоскует птичка (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont after Percy Bysshe Shelley) CZE ITA
  • Travka = Травка [x]
  • Zabyli vy = Забыли вы (Text: Vladimir Aleksandrovich Sollogub, Graf )

Last update: 2025-07-04 00:42:20

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris