LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Li-Tai-Po (701 - 762)
Translation by Witter Bynner (1881 - 1968)

玉階怨
Language: Chinese (中文) 
玉階生白露
夜久侵羅襪
卻下水晶簾
玲瓏望秋月

Text Authorship:

  • by Li-Tai-Po (701 - 762), "玉階怨" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Witter Bynner (1881 - 1968) , "A sigh from a staircase of jade", appears in The Jade Mountain, first published 1929 ; composed by John Beckwith.
    • Go to the text.
  • Also set in English, a translation by Ezra Pound (1885 - 1972) ; composed by Betty Hall-Johnston.
    • Go to the text.
  • Also set in French (Français), a translation by Léon-Émile Petitdidier (1839 - 1927) , "L'escalier de jade", appears in Poèmes de Chine, in 1. Printemps, no. 12, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1887 ; composed by Claudius Blanc.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Alfred Henschke (1890 - 1928) [an adaptation] ; composed by John Borstlap, Kurt Brüggemann, Walther Hirschberg, Robert Keldorfer.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Hans Bethge (1876 - 1946) , "Die Treppe im Mondlicht", appears in Die chinesische Flöte [an adaptation] ; composed by Clemens von Franckenstein, Gunnar de Frumerie, Maria Herz, Emil Sjögren.
    • Go to the text.
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Borys Mykolayovych Lyatoshynsky.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Julia Weissberg.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in Swedish (Svenska), a translation by Erik Blomberg (1894 - 1965) , appears in Jadeberget, kinesisk lyrik från Tangdynastin 618-906 , first published 1944 ; composed by Hilding Rosenberg.
    • Go to the text.
  • Also set in Ukrainian (Українська), a translation by S. Balatsky ; composed by Borys Mykolayovych Lyatoshynsky.
    • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-07-27
Line count: 4
Word count: 4

Her jade‑white staircase is cold with...
Language: English  after the Chinese (中文) 
Her jade-white staircase is cold with dew;
Her silk soles are wet, she lingered there so long....
Behind her closed casement, why is she still waiting,
Watching through its crystal pane the glow of the autumn moon?

About the headline (FAQ)

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Text Authorship:

  • by Witter Bynner (1881 - 1968), "A sigh from a staircase of jade", appears in The Jade Mountain, first published 1929 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762), "玉階怨"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by John Beckwith (1927 - 2022), "The staircase of jade", 1947 [ high voice and piano ], from Five Lyrics of the T'ang Dynasty, no. 1 [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-07-27
Line count: 4
Word count: 37

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris