LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,440)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 11

by Carl Heffner (1851 - 1900)

1. Dich suchen meines Geists Gedanken  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Dich suchen meines Geists Gedanken; 
Dich sucht mein Traum in dunkler Nacht! 
Es ist ein tiefgeheimes Kranken
Und Wonne doch, die selig macht!  

Wo ich auch geh', auf allen Wegen
Dein Bild vor meiner Seele steht.
Ein Gruß an Dich!  --  mein Morgensegen!
Ein Wunsch für Dich!  --  mein Nachtgebet!  

Text Authorship:

  • by (Friedrich) Emil Rittershaus (1834 - 1897), no title, appears in Neue Gedichte , in Bilder und Lieder, first published 1871

See other settings of this text.

Confirmed with Emil Rittershaus, Neue Gedichte, Leipzig: Ernst Keil, 1871. Appears in Bilder und Lieder, page 49.


2. Ich habe dich  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ich weiß nicht, was die Welt noch hätte,
Wonach mich ein Verlangen treibt,
Wenn nur Dein Herz mir Zufluchtsstätte,
Mir Deine Brust die Heimat bleibt!

Dein eigen hab' ich mich gegeben
Bis zu dem letzten Atemzug --
Du bist mein Glück, mein Stern, mein Leben!
Ich habe Dich, und hab' genug!

Text Authorship:

  • by (Friedrich) Emil Rittershaus (1834 - 1897), "Ich habe Dich!", appears in Denkzeichen trüber Stunden

See other settings of this text.

3. Jetzt ist er hinaus in die weite Welt  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Jetzt ist er hinaus in die weite Welt,
Hat keinen Abschied genommen,
    Du frischer Spielmann in Wald und Feld,
    Du Sonne, die meinen Tag erhellt,
    Wann wirst du mir wieder kommen?

Kaum daß ich ihm recht in die Augen geschaut,
So ist der Traum schon beendet,
    O Liebe, was führst du die Menschen zusamm',
    O Liebe, was schürst du die süße Flamm',
    Wenn so bald und [traurig]1 sich's wendet?

Wo zieht er hin? die Welt ist so groß,
Hat [der Tücken]2 so viel und Gefahren,
    Er wird wohl gar in das Welschland [geh'n]3,
    Und die [Frauen]4 sind dort so falsch und schön!
    O mög' ihn der Himmel bewahren!

Text Authorship:

  • by Joseph Viktor von Scheffel (1826 - 1886), no title, appears in Der Trompeter von Säkkingen, in Vierzehntes Stück. Das Büchlein der Lieder, in 4. Aus den Liedern Margaretas, no. 3

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (August Matthijs) , "Margaretha's Lied"
  • ENG English [singable] (J. A. Homan) , "Margaretha's song"
  • ENG English [singable] (Virginia Woods) , "Margaretha"
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Josef Viktor von Scheffel, Der Trompeter von Säkkingen. Ein Sang vom Oberrhein, zweihundertfünfundvierzigste Auflage, Stuttgart: Verlag von Adolf Bonz & Comp., 1899, page 241.

1 Gernsheim: "so traurig"
2 Gernsheim: "Tücken"
3 Humperdinck: "ziehn"
4 Gernsheim: "Frau'n"

4. Wenn zwei von einander scheiden  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Wenn zwei von einander scheiden,
So geben sie sich die Händ',
Und fangen an zu weinen,
Und seufzen ohne End'.

Wir haben nicht [geweinet]1,
Wir seufzten nicht Weh und Ach!
Die [Tränen und die Seufzer]2,
Die kamen hinten nach.

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 49

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) (Harald Krebs) , "When two people part", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Charles Beltjens) , no title, appears in Intermezzo lyrique, no. 49, first published 1827
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 153.

1 Reinecke: "geweint"
2 Decker, Reinecke: "Seufzer und die Tränen"

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris