LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,119)
  • Text Authors (19,527)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Fünf Lieder für 1 hohe Stimme -- für 1 tiefe Stimme mit Pianofortebegleitung , opus 2

by Ludwig Neuhoff

1. Der Thau  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Es [blinket]1 der Tau in den Gräsern der Nacht 
der Mond zieht vorüber in stiller Pracht, 
die Nachtigall singt in den Büschen. 
Es schwebt über Wiesen im Dämmerschein, 
der ganze Frühling duftet hinein, 
wir beide wandeln dazwischen.

O Lenz, wie bist du so wunderschön! 
In dem blühenden Rausch dahinzugehn, 
am Arm seine zitternde Liebe, 
mit dem ersten Kuß in [den]2 Himmelsraum, 
und fest zu glauben im törichten Traum, 
daß es ewig, ewig so bliebe.

Text Authorship:

  • by Gustav von Boddien (1814 - 1870)

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John H. Campbell) , "The sparkling dew", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English [singable] (Constance Bache) (William Stigand, né Stigant) , "The dew it shines"

View original text (without footnotes)
1 Rubinstein: "blinkt"
2 Rubinstein: "dem"

2. Im Lenz   [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Im Lenz, im Lenz,
Wenn Veilchen blühn zuhauf,
Gib acht, gib acht,
Da wachen die Tränen auf.
 
Im Herbst, im Herbst
Fiel alles Laub vom Baum.
Ach, Lieb' und Glück
Vergangen wie [ein]1 Traum!
 
Gib acht, gib acht,
So ist der Dinge Lauf:
Blumen und Wunden
Brechen im Frühling auf.

Text Authorship:

  • by Paul Heyse (1830 - 1914), "Im Lenz", appears in Gedichte, in Jugendlieder

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "In spring", copyright ©
  • ENG English (Sharon Krebs) , "In spring", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Zemlinsky (1892 version): "im"

3. Abends

Language: German (Deutsch) 
Fern tönt das Ave Mariageläute
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

4. Jagdlied  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Durch schwankende Wipfel
Schießt [güldener]1 Strahl,
Tief unter den Gipfeln
Das [neblige]2 Tal.
Fern hallt es [am]3 Schlosse,
Das Waldhorn ruft,
Es wiehern die Rosse
In die Luft, in die Luft!

Bald Länder und Seen
[Durch]4 Wolkenzug
Tief schimmernd zu sehen
[In schwindelndem]5 Flug,
Bald Dunkel wieder
Hüllt Reiter und Roß,
O [Lieb']6, o Liebe
[So]7 laß mich los! -

Immer weiter und weiter
Die Klänge ziehn,
Durch Wälder und Heiden
Wohin, ach wohin?
Erquickliche Frische,
Süß-schaurige Lust!
Hoch flattern die Büsche,
Frei schlägt die Brust.

Text Authorship:

  • by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), no title, appears in Gedichte, in 4. Frühling und Liebe, in Anklänge, no. 3

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Manuel Capdevila i Font) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Cançó de cacera", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Michael P Rosewall) , "Hunting song", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "À travers les cimes balancées", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Barth, Mendelssohn, Randhartinger: "goldener"; further changes may exist for Barth not noted above.
2 Franz: "neblichte"; Mendelssohn: "nebliche"
3 Mendelssohn, Randhartinger, Weismann: "vom"
4 Mendelssohn, Randhartinger: "Bald"
5 Randhartinger: "Im schwindelnden"
6 Randhartinger: "Liebe"
7 Franz: "O"

5. Im Walde   [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Heut beschlichen mich die Träume,
Da es heller Mittag war.
Durch des Waldes junge Bäume
Flog's wie Duft von deinem Haar.

Leise klang ein holdes Lachen,
Wie nur deine Lippe lacht,
Wenn des Morgenrots Erwachen
Deine Seele fröhlich macht.

[Ja, mir]1 war's, als ob mich träfe
Deines Auges stiller Geist
Und ein Kuß an [meiner]2 Schläfe,
Wie nur du zu küssen weißt. 

Text Authorship:

  • by Paul Heyse (1830 - 1914), "Im Walde"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Ritte: "Und mir"
2 Ritte: "meine"

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris