Wie prangest du, Mädchen, Im festlichen Glanz! Wie blüht in der Locke Der bräutliche Kranz! Wie seufzet dein Liebster Mit süßer Begier! O, strahlendes Liebchen! Was kannst du dafür? Er sah dich im bunten, Im wirbelnden Reihn; Da stahl sich ihm Liebe Zum Busen hinein. O gönnte sie, seufzt' er, Die Blicke doch mir! Du reizendes Liebchen, Was kannst du dafür? Bald wurdest auch du ihm, Dem Blöden, so gut; Dein Herzchen entbrannte Voll zärtlicher Glut. Die purpurnen Wangen Wie blichen sie dir! Ach, schmachtendes Liebchen! Was kannst du dafür? Nun schlich der Geliebte Gar traurig und bang Auf einsamer Wiese Das Bächlein entlang; Die Gluten der Sehnsucht Verzehrten ihn schier. Ach, sittsames Liebchen! Was kannst du dafür? Da rief unter Zweigen Freund Amor hervor: Was sinnst du so lange? Was grämst du dich, Thor? Dort glänzet ein Blümchen, Das pflücke du ihr! Es lohnet dir Liebchen Mit Küssen dafür. Vergißmeinnicht pflückt' er Am rieselnden Quell, Und brachte der süßen Verschämten sie schnell. Da klopft' es so schüchtern, So leis' an der Thür. Ach, zitterndes Liebchen! Was kannst du dafür? Die Qualen verschwanden, Ihr wurdet gesund, Und knüpftet mit Küssen Den zärtlichen Bund. Nun steht ihr als Braut und Als Bräutigam hier. Ach, glückliches Liebchen! Was kannst du dafür? Den Zauber bewirkte Das Blümchen der Au. Bald ist er dein Gatte, Und du seine Frau; Bald werden aus Zweien Auch drei wohl und vier, Erröthe nicht, Liebchen! Was kannst du dafür? Wie oft hast du, Holde, Das Blümchen gepflückt! Was Wunder, wenn's immer Und immer dich schmückt? Es dienet dem Busen, Der Locke zur Zier. Ach, liebliches Liebchen! Was kannst du dafür?
Sechs Lieder und Gesänge für Bass oder Bariton , opus 81
by Karl Gottlieb Reissiger (1798 - 1859)
1. Was kannst du dafür?  [sung text not yet checked]
Authorship:
- by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858), "Was kannst du dafür? ", appears in Gedichte, in Euterpe: Lieder und Romanzen, Leipzig: Joh. Ambr. Barth, first published 1826
Go to the single-text view
Confirmed with W. Gerhard's Gedichte, erster Band, Leipzig: Joh. Ambr. Barth, 1826. Appears in Euterpe: Lieder und Romanzen, pages 120 - 122.
Research team for this page: Bertram Kottmann , Melanie Trumbull
2. Das Auge der Liebe  [sung text not yet checked]
Nicht weicher Schlummer Nahet so sanft, so süß Als Gedanken an dich. In dir, in dir, Ruht Von Kämpfen und Schlachten Meine Seele. Vater im Himmel! Ist Lieben ein Traum? O dann hülle, hülle Meine Seele In ewigen Schlaf; O, dann laß nimmer, nimmer Mich erwachen; Welche Seligkeit Willst du geben Nach inniger Liebe! Alles ist schön und entzückend und herrlich Was deine Weisheit erschuf! Doch nicht die Pracht der Sonne, Nicht Mond, nicht Sterne, Nicht den rings belebten Erdkreis Lieb' ich Wie das Auge Das innig liebend mich anblickt! Sendest du einst Den unerbittlichen Boten Meine Seele zu lösen Daß zum Himmel sie schwebe: Ach, in den Reihen der Seligen Werd' ich suchen, Weinend vor Sehnsucht, Nach dem Auge Meiner Liebe!
Authorship:
- by August Kopisch (1799 - 1853), no title, appears in Walid
Go to the single-text view
Confirmed with Gesammelte Werke von August Kopisch, vierter Band, editor is not named, Berlin: Weidmannsche Buchhandlung, 1856. Appears in Dramatische Werke, in Walid, erster Akt, pages 7 - 8.
Researcher for this page: Melanie Trumbull
3. Liebesbotschaft  [sung text not yet checked]
Rauschendes Bächlein, So silbern und hell, Eilst zur Geliebten So munter und schnell? Ach trautes Bächlein Mein Bote sey Du; Bringe die Grüße Des Fernen ihr zu. All' ihre Blumen Im Garten gepflegt, Die sie so lieblich Am Busen trägt, Und ihre Rosen In purpurner Gluth, Bächlein, erquicke Mit kühlender Fluth. [Wenn]1 sie am Ufer, In Träume versenkt, Meiner gedenkend Das Köpfchen hängt; Tröste die Süße Mit freundlichem Blick, Denn der Geliebte Kehrt bald zurück. Neigt sich die Sonne Mit röthlichem Schein, Wiege das Liebchen In Schlummer ein. Rausche sie murmelnd In süße Ruh, Flüstre ihr Träume Der Liebe zu.
Authorship:
- by Ludwig Rellstab (1799 - 1860), "Liebesbotschaft"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Missatge d'amor", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Liefdesboodschap", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Richard Morris) , "Love's Message", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Rakkauden", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Message d'amour", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- GRE Greek (Ελληνικά) (Athanasios Papaisiou) , "Μήνυμα αγάπης", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Messaggio d'amore", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- KOR Korean (한국어/조선말) [singable] (곽명규 Myung-Kew Kwack) , "사랑의 전령", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- NOR Norwegian (Bokmål) (Marianne Beate Kielland) , "Kjærlighetsbudskap", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- POR Portuguese (Português) (Axel Bergstedt) , "Mensagem de amor", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Saúl Botero Restrepo) , "Mensaje de amor", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Gedichte von Ludwig Rellstab. Erstes Bändchen. Berlin, bei Friedrich Laue. 1827, pages 103-104; and with Gesammelte Schriften von Ludwig Rellstab. Neue Ausgabe. Zwölfter Band. Gedichte, Leipzig: F. A. Brockhaus. 1860, pages 80-81.
1 Schubert (Neue Gesamtausgabe): "Wann"Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]
4. Der Gondelfahrer  [sung text not yet checked]
Es tanzen Mond und Sterne Den flücht'gen Geisterreih'n: Wer wird von Erdensorgen Befangen immer seyn! Du kannst in Mondesstrahlen Nun, meine Barke, wallen; Und aller Schranken los, Wiegt dich des Meeres Schooß. Vom Markusthurme tönte Der Spruch der Mitternacht: Sie schlummern friedlich Alle, Und nur der Schiffer wacht.
Authorship:
- by Johann Baptist Mayrhofer (1787 - 1836), "Gondelfahrer"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Paolo Pupillo) (Claretta Manara) , no title, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Lewis Grenville) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Gedichte von Johann Mayrhofer. Wien. Bey Friedrich Volke. 1824, page 112.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]
5. Der Liebesbund  [sung text not yet checked]
Gibt den heißen Liebesblick, Liebchen, lächelnd dir zurück; Sind die holden Unschuldwangen Von der Rose Glut umfangen: O, dann klopfe, liebe Brust, Süßer Ahnung dir bewußt! Drücket sie, halb abgewandt, Schüchtern, leise dir die Hand; Siehst du's zarte Liebchen beben, Bleicht die Lippe, stockt das Leben: Blöder Jüngling! fasse Muth, Und gesteh' ihr deine Glut! Decket Purpur ihr Gesicht, Wenn dein Mund von Liebe spricht; Schließt die Lippen holdes Schweigen, Wenn zum Kuß sich deine neigen: Sel'ger Wonne Vollgenuß Blüht im ersten süßen Kuß! Kühner Jüngling! liebewarm, Fest umschließe sie dein Arm! Wenn die Pulse höher schlagen, Darf die Liebe nicht verzagen: Herz am Herzen, Mund auf Mund Knüpfet sich der Liebesbund.
Authorship:
- by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858), "Der Liebesbund", appears in Gedichte, in Erato, in Liebeslieder, Leipzig: Joh. Ambr. Barth, first published 1826
Go to the single-text view
Confirmed with W. Gerhard's Gedichte, erster Band, Leipzig: Joh. Ambr. Barth, 1826. Appears in Erato, in Liebeslieder, page 7.
Research team for this page: Bertram Kottmann , Melanie Trumbull
6. Kirmeslied  [sung text not yet checked]
Jetzt hebt die Kirmes an! Der Bauer ist geworden ein Edelmann; Er kennt nicht Pferd und Pflug, Nicht Supp' und Wasserkrug; Er sitzt sehr wohlgezogen, Gestützt den Ellenbogen In guter Ruh Vor einem hellen Gläschen Wein, Und trinkt dem Nachbar zu Und denkt: so muß es sein! Und ist die Kirmes aus, Da geht der Edelmann als Bauer nach Haus. Weil er kein Geld mehr hat, So fährt er in die Stadt Ganz nüchtern und bescheiden Ein Fuder trockne Weiden Und etwas Holz. Und wird ihm Geld, gleich kehrt er ein Und trinkt sich wieder stolz Und denkt: so muß es sein!
Authorship:
- by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), no title, appears in Lyrische Gedichte, in Volksleben, in Allerlei Klänge aus dem Volksleben, in Kirmeß und Tanz, no. 2, first published 1834
See other settings of this text.
Confirmed with Hoffmann von Fallersleben, Gedichte, volume 1, Leipzig: F. A. Brockhaus, 1834, p. 158.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]