Canciones sefarditas

Song Cycle by Manuel Valls i Gorina (1920 - 1984)

Word count: 286

1. La rosa enflorece [sung text checked 1 time]

La rosa enflorece, en el mes de mayo
Mi alma s'escurece, sufriendo de amor.

[ ... ]

Authorship

Based on

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Elaine Marie Ortiz-Arandes) , "Die Rose blüht im Monat Mai", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , "Bláthaíonn an Rós", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Research team for this text: Elaine Marie Ortiz-Arandes , Gabriel Rosenstock

2. Ven querida, ven amada  [sung text checked 1 time]

Ven querida,
ven amada,
ven al borde 
de la mar amada.

Authorship

Based on

Researcher for this text: Malcolm Wren [Guest Editor]

3. Adio, querida [sung text checked 1 time]

Tu madre cuando te pariò
y te quitó al mundo,
corazón ella no te dió
para amar segundo.
Adió, adió querida,
no quiero la vida
me l'amargastes tú.

Authorship

Based on

Researcher for this text: Malcolm Wren [Guest Editor]

4. Durme, durme [sung text checked 1 time]

Durme, durme, hermozo hijico,
durme, durme con savor,
cerra tus luzlos ojicos,
durme, durme con savor.
A la scola tu te irás
y la ley t'ambezerás.

Authorship

Based on

Researcher for this text: Malcolm Wren [Guest Editor]

5. Paxaro d'hermosura [sung text checked 1 time]

Por una caza chica, 
vidi una hijica.
De años era chica.
Le declaré l'amor.

Authorship

Based on

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Elaine Marie Ortiz-Arandes) , "Bei einen kleinen Haus", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Elaine Marie Ortiz-Arandes

6. Abrix, mi galanica  [sung text checked 1 time]

Avrix, mi galanica,
que yo va amanecer.
La noche yo no durmo
pensando en ti.

Authorship

Based on

Researcher for this text: Malcolm Wren [Guest Editor]

7. Irme quiero, la mi mare [sung text checked 1 time]

Irma quiero, la mi madre,
por estos mundos me iré.

A madre, me iré.

Authorship

Based on

Researcher for this text: Malcolm Wren [Guest Editor]

8. Ya viene el cativo [sung text checked 1 time]

Ya viene el cativo
con todas las cativas.
Dientro de ellas
esta la blanca niña.
[ ... ]

Authorship

Based on

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Anne Evans) , "Here comes the captive", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , "Cime Chugainn", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Anne Evans

9. Yo m'enamori d'un aire [sung text checked 1 time]

Yo m'enamori d'un aire,

d'un aire d'una mujer.
D'una mujer mui hermoza,

linda de mi corazón. Tra la la la la...

Authorship

Based on

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Elaine Marie Ortiz-Arandes) , "Ich habe mir in der Luft verliebt", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Elaine Marie Ortiz-Arandes

10. Una matica de ruda [sung text checked 1 time]

Una matica de ruda,
una matica de flor,
hija mía, mi querida,
dime a mí quién te la dió.

Una matica de ruda,
una matica de flor,
Me la dió un [mancebico]1
que de mí se enamoró.

Authorship

Based on

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 Hemsi: "mancevino" (typo?)

Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Malcolm Wren [Guest Editor]