LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Zwölf Kinderlieder für Schule und Haus, von Ernst Moritz Arndt, Agnes Franz, Fr. Güll, Hölty, Wilh. Müller, Christoph Schmid, K.W. Wiedenfeld etc. zwei- und dreistimmig

Song Cycle by (Philipp) Friedrich Silcher (1789 - 1860)

1. Gebet
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Lehr' mich beten,
Gott der Herrlichkeit!
Kindlich vor dich treten,
Wie das Herz gebeut.

Mach' unschuldig,
Mache fromm dein Kind,
Denn die Welt ist schuldig,
Übervoll von Sünd'.

Nach dem Bilde
Schufest du mich dein,
Vater aller Milde,
Laß mich heilig sein!

Nimm die Erde,
Nimm die Schuld von mir!
Daß ich Engel werde,
Wohne du in mir!

O Gedanke!
Himmelschein voll Licht!
Erd' und Himmel wanke,
Gott verlässt mich nicht.

Text Authorship:

  • by Ernst Moritz Arndt (1769 - 1860), no title, appears in Reime aus einem Gebetbuche für zwei fromme Kinder, no. 11

Go to the general single-text view

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Bertram Kottmann

1. Murmur, gentle lyre
 (Sung text)

Language: English 
Murmur, gentle lyre,
Thro' the lonely night;
Let thy trembling wire 
Waken dear delight.

Tho' the tones of sorrow
Mingle in the strain,
Yet my heart can borrow
Pleasure from the pain.

Hark, the quiv'ring breezes
List thy silv'ry sound;
Ev'ry tumult ceases!
Silence reigns profound.

Hush the thousand voices!
Gone the noonday glare!
Gentle spirit voices
Stir the midnight air.

Earth below is sleeping,
Meadow, hill, and grove;
Angel stars are keeping
Silent watch above.

Text Authorship:

  • by Francis L. Soper , "Murmur, gentle lyre", appears in Sixty melodies for youth, for two, three, and four voices, composed by Silcher, adapted to English words, for the use of schools and singing classes, first published 1850 [an adaptation]

Go to the general single-text view

Note: This text appears in the Silcher score as an English alternative to the song's German words but it is not even remotely faithful to the German original.


Researcher for this page: Bertram Kottmann

2. Abendgebet
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Meinen Heiland im Herzen,
Da schlaf' ich so süß,
Da träum' ich so selig
Vom Paradies.

Meinen Heiland im Auge,
Da schreckt mich kein Feind,
Er bleibet dem betenden
Kinde vereint.

Meinen Heiland im Sinne,
Bleibt böses mir fern,
Die Sünde entweichet
Vor Gott, meinem Herrn!

Drum will ich ihn halten
Fest, fest und getreu,
Mein Vater im Himmel,
O stehe mir bei!

Text Authorship:

  • by Louise Antoinette Eleonore Konstanze Agnes Franzky (1794 - 1843)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Francis L. Soper) , "The dry leaves are falling", appears in Sixty melodies for youth, for two, three, and four voices, composed by Silcher, adapted to English words, for the use of schools and singing classes, first published 1850 [an adaptation]

Researcher for this page: Bertram Kottmann

3. Abendglöcklein
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Glöcklein, Abendglöcklein läute
Frieden, Freude allen Menschen zu.
Helle laß dein Lied erschallen,
Und bring' Allen, und bring' Allen
Eine sanfte Ruh'!
Ruhe dem, der sorgt und weint,
Ruh' dem Freunde und auch dem Feind.
Allen Lieben bringe du
Ruhe, und mir auch dazu.

Text Authorship:

  • by Friedrich Güll (1812 - 1879), "Abendglöcklein", appears in Kinderheimath in Liedern

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Francis L. Soper) , "The evening star", appears in Sixty melodies for youth, for two, three, and four voices, composed by Silcher, adapted to English words, for the use of schools and singing classes, first published 1850 [an adaptation]

Research team for this page: Bertram Kottmann , Melanie Trumbull

4. Zur Erndtezeit
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Sicheln schallen;
Ähren fallen
Unter Sichelschall;
Auf den Mädchenhüten
Zittern blaue Blüten;
Freud' ist überall!

 ... 

Text Authorship:

  • by Ludwig Heinrich Christoph Hölty (1748 - 1776), "Erntelied", written 1775, first published 1776

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • DAN Danish (Dansk) [singable] (Rasmus Frankenau) , "Vipper springe over klinge", first published 1799
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Oogstlied", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Sickles clang", copyright ©
  • ENG English [singable] (Francis L. Soper) , "May Song", appears in Sixty melodies for youth, for two, three, and four voices, composed by Silcher, adapted to English words, for the use of schools and singing classes, first published 1850 [an adaptation]
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant de la moisson", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Melanie Trumbull , Peter Rastl [Guest Editor]

5. Frühlings Einzug
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Die Fenster auf, die Herzen auf!
Geschwinde! Geschwinde!
Der alte Winter will heraus,
Er trippelt ängstlich durch das Haus,
Er windet bang sich in der Brust
Und kramt zusammen seinen Wust.
Geschwinde! Geschwinde!

Die Fenster auf, die Herzen auf!
Geschwinde! Geschwinde!
Er spürt den Frühling vor dem Thor,
Der will ihn zupfen bei dem Ohr,
Ihn zausen an dem weißen Bart
Nach solcher wilden Buben Art.
Geschwinde! Geschwinde!

Die Fenster auf, die Herzen auf!
Geschwinde! Geschwinde!
Der Frühling pocht und klopft ja schon,
Horcht, horcht, es ist sein lieber Ton!
Er pocht und klopfet, was er kann
Mit kleinen Blumenknospen an.
Geschwinde! Geschwinde!

Die Fenster auf, die Herzen auf!
Geschwinde! Geschwinde!
Es kommt der Junker Morgenwind,
Ein bausebackig rothes Kind,
Und blast, daß alles klingt und klirrt,
Bis seinem Herrn geöffnet wird.
Geschwinde! Geschwinde!

Die Fenster auf, die Herzen auf!
Geschwinde! Geschwinde!
Es kommt der Ritter Sonnenschein,
Der bricht mit goldnen Lanzen ein,
Der sanfte Schmeichler Blüthenhauch
Schleicht durch die engsten Ritzen auch.
Geschwinde! Geschwinde!

Die Fenster auf, die Herzen auf!
Geschwinde! Geschwinde!
Zum Angriff schlägt die Nachtigal,
Und horch, und horch, ein Wiederhall,
Ein Wiederhall aus meiner Brust!
Herein, herein, du Frühlingslust!
Geschwinde! Geschwinde!

Text Authorship:

  • by Wilhelm Müller (1794 - 1827), "Frühlingseinzug", appears in Lyrische Reisen und epigrammatische Spaziergänge, in Frühlingskranz

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Francis L. Soper) , "Spring Song. To the woods away" [an adaptation]
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Entrée du printemps", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Bertram Kottmann

6. Friedensliedchen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
   Friedlich wandelt Stern an Stern
Dort am blauen Himmel,
Zank und Hader ist dort fern,
Fern das Kriegsgetümmel.
 
   Friedlich fließt durch junges Grün
Hier die Silberquelle,
Und die Sterne spiegeln drin
Ruhig sich und helle.
 
   Erd' und Himmel ruft uns zu:
Menschen; lebt in Frieden!
Sonst; ach, ist euch keine Ruh
Und kein Glück beschieden.
 
Friedlich wollen wir denn seyn --
Uns [sic] einander lieben,
Stets in Eintracht uns erfreu’n,
Andre nie betrüben.
 
Dann fließt; wie die Quelle hier,
Uns dahin das Leben,
Bis in ew'gen Frieden wir
Ueber Sternen schweben.

Text Authorship:

  • by Christoph von Schmid (1768 - 1854), "Friedensliedchen", subtitle: "Abends zu singen", appears in Blüthen

See other settings of this text.

Confirmed with Gesammelte Schriften des Verfassers der Ostereier, Christoph von Schmid, Siebzehntes Bändchen, Augsburg: Verlag der J. Woffischen Buchhandlung, 1844, page 31.


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

7. Gebet
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Gott, deine Kinder treten
Mit Freuden zu dir hin,
Sie stammeln und sie beten;
Du kennst der Worte Sinn.

Was aus dem Borne quillet,
Der nimmermehr versiegt,
Was ihnen selbst verhüllet
Im tiefsten Herzen liegt.

Das lockst du hoch nach oben
In seliger Begier,
Die Milde dein zu loben
Und Güte für und für.

O du, der in den Höhen
Und in den Tiefen wohnt,
Laß kindlich uns verstehen,
Was überschwenglich lohnt.

Gib fromme Kinderworte,
Und Kinderglauben du,
So bringt des Himmels Pforte
Uns einst zur süßen Ruh.

Text Authorship:

  • by Ernst Moritz Arndt (1769 - 1860), appears in Reime aus einem Gebetbuche für zwei fromme Kinder, no. 7

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Francis L. Soper) , "Hail! Beauteous stranger of the grove", appears in Sixty melodies for youth, for two, three, and four voices, composed by Silcher, adapted to English words, for the use of schools and singing classes, first published 1850 [an adaptation]

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Bertram Kottmann

8. Des Lilienmädchens Wiegenlied  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Schlafe, Kindlein hold und [weiß]1,
Das noch nichts von Sorgen weiß,
Schlaf in stiller, süßer Ruh,
Thu die kleinen Äuglein zu.

Draußen stehn die Lilien weiß,
Haben allerschönsten Preis,
Droben in der lichten Höh'
Stehn die Englein weiß wie Schnee.

Kommt, ihr Englein weiß und fein,
Wiegt mir schön mein Kindelein,
Wiegt sein Herzchen fromm und gut,
Wie der Wind der Lilie thut.

Schlafe, Kindlein, schlafe nun!
Sollst in Gottes Frieden ruhn;
Denn die frommen Engelein
Wollen deine Wächter sein.

Text Authorship:

  • by Ernst Moritz Arndt (1769 - 1860), "Des Lilienmädchens Wiegenlied"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Fassbaender, Taubert: "leis" ; Pezold, Quinche, Wesseler: "süß" ; settings marked with red dots below may have further changes not noted above.

Researcher for this page: Harry Joelson

9. Abendliedchen
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Wenn die Kinder schlafen ein,
Wachen auf die Sterne,
Und es steigen Engelein 
Nieder aus der Ferne, 
Halten wohl die ganze Nacht 
Bei den frommen Kindern Wacht.

Text Authorship:

  • by Friedrich Güll (1812 - 1879), "Spruch", appears in Kinderheimath in Liedern

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Melanie Trumbull

10. Das Glöcklein auf der Dorfkirche
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Glöcklein hell vom Türmlein da,
Leutchen rufst du fern und nah:
Daß sie morgens früh aufsteh'n,
Beten und zur Arbeit geh'n,
Beten und zur Arbeit geh'n.

Wieder hör' ich, Glöcklein dich,
Wann der Mittag zeiget sich,
Rufest so mit gutem Klang:
Kommt, nehmt Gottes Speis und Trank,
Kommt, nehmt Gottes Speis und Trank.

Hat der Abend sich genaht,
Ist's zum Wirken dann zu spat,
Rufest, liebes Glöcklein, du:
Leget betend euch zur Ruh,
Leget betend euch zur Ruh!

Kommt ein Sonntag, kommt ein Fest,
Glöcklein du dich hören lässt,
Sprichst mich an in Lust und Leid,
Zeigst mir meine Lebenszeit,
Zeigst mir eine Lebenszeit.

Muß ich von der Erden ab,
Gehst du mit mir bis an's Grab,
Weckst in jeder guten Brust
Trauer und doch Hoffnungslust,
Trauer und doch Hoffnungslust.

Liebes, süßes Glöcklein mein!
Immer will ich lauschen dein,
Daß dein letzter Abendschlag
Führe mich zum Himmelstag,
Führe mich zum Himmelstag.

Text Authorship:

  • by Johann Carl Wilhelm Wiedenfeld (1801 - 1860)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Francis L. Soper) , "Pretty flow'r, pray tell me why", appears in Sixty melodies for youth, for two, three, and four voices, composed by Silcher, adapted to English words, for the use of schools and singing classes, first published 1850 [an adaptation]

Researcher for this page: Bertram Kottmann

11. Kinderlust  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Nun feget aus den alten Staub
Und macht die Laube blank!
Laßt ja kein schwarzes Winterlaub
Mir liegen auf der Bank!

Die erste weiße Blüthe flog
Mir heut' in's Angesicht.
Willkommen, Lenz! Ich lebe noch
Und weiß von Leide nicht.

Und schaue hell, wie du, hinein
In Gottes schöne Welt,
Und möcht' ein kleiner Bube sein
Und kollern durch das Feld.

O seht, da plätschern schon am See
Die lieben Kindelein,
Und ziehn die Hemdchen in die Höh',
Und wollen gern hinein.

Wie lockt der warme Sonnenschein,
Der auf dem Spiegel ruht!
Da ist kein Fuß zu weich, zu klein,
Er probt, wie 's Wasser thut.

Ich sitz' und seh' dem Spiele zu,
Und spiel' im Herzen auch.
Du lieber Lenz, ein Kind bist du,
Und übest Kinderbrauch.

Wie viel du hast, du weißt es kaum,
Und schüttest Alles aus.
Nehmt, Kinder, nehmt! Es ist kein Traum!
Es kommt aus Gottes Haus.

Und wenn du nun ganz fertig bist,
Hast keine Blume mehr,
Dann gehst du wieder ohne Frist,
Kein Abschied wird dir schwer.

Und rufst dem Bruder Sommer zu:
Bringst du die Früchte her?
Was ich versprach, das halte du!
Ei, ei, dein Korb ist schwer!

Text Authorship:

  • by Wilhelm Müller (1794 - 1827), "Kinderlust", appears in Lyrische Reisen und epigrammatische Spaziergänge, in Frühlingskranz

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

12. Kinder auf dem Wasser  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Es [wogen]1 die Wellen,
Es säuselt der Wind,
Sie wiegen uns Kinder
Im Nachen gelind;
Wir gleiten hinunter
Die Ufer entlang
Und singen im Frühling
Den Morgengesang.
 
Der Himmel ist heiter,
Die Fluthen sind hell;
Es springen die Lämmer,
Es sprudelt der Quell;
Wir hören die Vögel
Im sonnigen Grün,
Wo duftend die Blumen
Zu tausenden blüh’n.
 
Wir folgen den Wellen,
Mit lachendem Sinn,
Die Fröhlichen wissen
Am besten wohin;
Noch strahlt uns der Morgen
Mit rosigem Licht,
Wir kennen die Sorgen
Des Lebens noch nicht.
 
O Frühling! o Jugend!
Wie eilst du vorbei,
Gleich singenden Kindern
Im blühenden Mai,
Wie spielende Lüfte,
Wie Wellen im Thal,
Wie Blüthe und Düfte
Enteilet dein Strahl.
 
Und wachsen die Schatten,
Und nahet die Nacht,
In ernster, in stiller
Erhabener Pracht:
Dann fahren wir wieder
Dem Vaterhaus zu,
Dann schweigen die Lieder
Wir kehren zur Ruh’.

Text Authorship:

  • by Guido Moritz Görres (1805 - 1852), "Die Kinder auf dem Wasser"

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)

Confirmed with: Guido Görres, Deutsches Hausbuch, I. Band, München: in Commission der literarusch-artistischen Anstalt, [1846], page 85.

1 Silcher: "murmeln" ; further changes may exist not noted above.

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
Total word count: 1245
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris