LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

24 leichte zweistimmige Kanons

by Robert Kahn (1865 - 1951)

1. Wie lachen die Himmel
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Wie lachen die Himmel,
Wie lachen die Erden,
Wie freuet sich alles,
Wenn's Frühling will werden.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

2. Wird bald, wird bald
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
 ... 
"Wird bald Ostern sein?
Kommt hervor, ihr Blümelein,
Komm hervor, du grünes Gras,
Komm herein, du Osterhas,
Komm fein bald und fehl' mir nit,
Bring' auch deine Eier mit."

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs) , "Der Storch"

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "The stork", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

3. Wohl auf, ihr klein Waldvögelein  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Wohlauf, ihr klein Waldvögelein, [die ihr]1 in Lüften schwebt,
Stimmt an, lobt Gott den Herren mein, singt all [singt all]2, die Stimm' erhebt;
Denn Gott hat euch erschaffen, [sich selbst zu]3 Lob und Ehr';
[Sang]4, Feder, Schnabel, Waffen, kommt alles von ihm her.

Text Authorship:

  • by Karl Joachim ("Achim") Friedrich Ludwig von Arnim (1781 - 1831), no title, appears in Kinderlieder, in Das Federspiel, A. B. C. mit Flügeln

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
Note: this is the first poem in the collection, without a letter or title.
1 Kahn: " Alles was "
2 Kahn: "singet"
3 Kahn: "zu seinem"
4 Kahn: "G'sang"

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

4. Regen, Regentröpfchen
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Regen, Regentröpfchen,
Regne mir auf mein Köpfchen,
Regne mir lauter Mandelkern,
Regen, ich hab dich gar zu gern.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

5. Die Amsel dicht zu Morgen
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Die Amsel dicht' zu Morgen
In ihrem grünen Haus;
Ihr Herr tut für sie sorgen,
Er wart' ihr fleißig auf.
 
Er läßt ihr täglich bringen
Ihr Trank und frische Speis';
Sie darf nichts tun, als singen
Zu Gottes Ehr und Preis.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

6. Das Lerchel in den Lüften
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Das Lerchlein in den Lüften schwebt und singt den Himmel an,
Vom grünen Feld es sich erhebt und tröst den Ackermann,
Gar hoch thut es sich schwingen, daß mans kaum sehen mag,
Im Kreis herum thuts singen, lobt Gott den ganzen Tag.

Text Authorship:

  • by Karl Joachim ("Achim") Friedrich Ludwig von Arnim (1781 - 1831), "L l Lerche", appears in Kinderlieder, in Das Federspiel, A. B. C. mit Flügeln, no. 11

See other settings of this text.

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

7. O Nachtigall, dein edler Schall
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
O Nachtigall dein edler Schall, bringt uns sehr große Freud',
Dein Stimm' durchstreicht all Berg und Thal, zu schöner Sommerzeit,
Wenn du fangst an zu zücken, die Vögel schweigen still,
Keiner läßt sich mehr blicken, keiner mehr singen will.

Text Authorship:

  • by Karl Joachim ("Achim") Friedrich Ludwig von Arnim (1781 - 1831), "N n Nachtigall", appears in Kinderlieder, in Das Federspiel, A. B. C. mit Flügeln, no. 13

See other settings of this text.

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

8. Der Vogel Strauß hat lange Bein
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Der Vogel Strauß hat lange Bein',
Doch kurz ist sein Verstand,
Es brütet ihm der Sonnenschein
Die Eier aus im Sand.
 
Oft Stein und Eisen er verschluckt,
Sein Magen, der ist gut,
Die Federn sind der Weiber Schmuck,
Sie stecken's auf den Hut.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

9. Kuckucksknecht, sag mir recht
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Kuckucksknecht,
Sag mir recht
Wieviel Jahr ich leben soll!
Belüg' mich nicht,
Betrüg' mich nicht,
Sonst bist der rechte Kuckuck nicht.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

10. O sanfter Hauch
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
O sanfter, süsser Hauch!
Schon weckest du wieder
Mir Frühlingslieder,
Bald blühn die Veilchen auch.

Text Authorship:

  • by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Frühlingsahnung", written 1812, appears in Lieder, in Frühlingslieder, no. 1

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Auguri de primavera", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Anticipation of spring", copyright © 2004
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Avant-goût du printemps", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with: Uhlands Werke, Erster Teil, Gedichte, herausgegeben von Adalbert Silbermann, Berlin, Leipzig, Wien, Stuttgart: Deutsches Verlagshaus Bong & Co., [no year], page 39.

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

11. Hutschheh, hutschheh der Acke
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Hutsch-heh, hutsch-heh
Der Ackermann sät,
Die Vögelein singen,
Die Körnelein springen,
Hutsch-heh, hutsch-heh!

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

12. Heilo, der Summer
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Hei lilo,
Der Summertag is do,
Feuerrote Blumen,
Der Summertag is kummen,
Hei lilo,
Der Summertag is do.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

13. Der Müller
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Der Müller tut mahlen,
Das Rädle geht um,
Mein Kind ist erzürnet,
Weiß selbst nicht warum.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

See other settings of this text.

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

14. Hannchen mein Mannchen, komm mit mir
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Hannchen, mein Mannchen, komm mit mir in's Dorf,
Da singen die Vögel, da klappert der Storch.
Da fiedelt die Maus,
Da tanzet die Laus,
Da gucket der Kater zum Fenster hinaus.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

15. Schlafe Kindlein
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Schlafe Kindlein, schlafe ein,
Schließe deine Äugelein!
Schlaf in guter, süßer Ruh,
Tue deine Äuglein zu!

Kommt ihr Englein weiß und rein,
Wiegt mir wohl mein Kindelein,
Wiegt sein Herzchen sanft und gut,
Wie der Wind der Lilie tut.

Schlafe Kindlein, schlafe nun,
Sollst in Gottes Frieden ruhn,
Denn die lieben Engelein
Wollen deine Wächter sein.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Sleep little child", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

16. Mein Kindchen
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Mein Kindchen ist fein,
Könnt feiner nicht sein;
Es hat mir versprochen,
Sein Herzchen sei mein.
 
Blaue Äuglein im Kopf
Und ein Grüblein im Kin,
O du herzliebstes Kindchen,
Wie gut ich dir bin!

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

17. Die Blumen verblühen am Fluß und am See
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Die Blumen verblühen am Fluß und am See,
Wir singen, wir rufen: Herr Sommer, ade!
Der Herbst wird kommen, schon ist er nah,
Rotgelbe Blätter ich fallen sah.
Herr Sommer, Herr Sommer, du mußt nun gehn;
Wir grüßen dich freundlich, auf Wiedershen.

Text Authorship:

  • by Egon Hugo Strassburger (1877 - 1952)

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

18. Liebe liebe Sonne, Butter in
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Liebe, liebe Sonne,
Butter in die Tonne,
Mehl in den Sack.
Schließ die Tür des Himmels auf,
Liebe Sonne, komm' heraus!

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

19. Es ging'ne Zieg' den Berg hinauf
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Es ging'ne Zieg' den Berg hinauf,
Meck-me-reck, meck, meck, meck.
Die Kuh schaut zum Stall hinaus,
Meck-me-reck, meck, meck, meck.
Die Kühe und Ziegen,
Meck-me-reck, meck, meck, meck,
Die machen sich ein Vergnügen,
Meck-me-reck, meck, meck, meck.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

20. Ein Himmel ohne Sonn'
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Ein Himmel ohne Sonn',
Ein Garten ohne Bronn',
Ein Baum ohne Frucht,
Ein Mädchen ohne Zucht,
Ein Süpplein ohne Brocken,
Ein Turm ohne Glocken,
Ein Soldat ohne Wehr,
Sind all nicht weit her.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

21. Schlaf, Kindlein, balde, die Vöglein fliegen
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Schlaf, Kindlein, balde!
Die Vöglein fliegen im Walde, 
Sie fliegen im Wald wohl auf und nieder
Und bringen dem Kindlein den Schlaf bald wieder!
 ... 

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

22. Ein Stern ist aufgegangen
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Ein Stern ist aufgegangen
Aus Jakob hell und klar,
Am Himmel hoch zu prangen,
Er leuchtet wunderbar.
Seht seine Strahlen funkeln,
Sie leuchten weit im Dunkeln,
Er hat die ganze Welt,
Mit seinem Licht erhellt.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

23. Sankt Nicolaus, leg mir ein
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
  Sankt Nikolaus, leg mir ein,
  was dein guter Will mag sein
  Äpfel, Nüß' und Mandelkern
  essen die braven Kinder so gern.

 ... 

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

24. Wie schön erglänzt der Schnee
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Wie schön erglänzt der Schnee, wann ihn der Sonne Strahlen
Mit himmlisch reichem Licht bestreichen und bemahlen!
So glänzt auch deine Seel, so sie ist weiß wie Schnee, 
Wann sie beschienen wird vom Aufgang aus der Höh.

Text Authorship:

  • by Johannes Scheffler (1624 - 1677), as Angelus Silesius, "Der Schnee in der Sonne"

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 733
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris