Wie lachen die Himmel, Wie lachen die Erden, Wie freuet sich alles, Wenn's Frühling will werden.
24 leichte zweistimmige Kanons
by Robert Kahn (1865 - 1951)
1. Wie lachen die Himmel
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
2. Wird bald, wird bald
...
"Wird bald Ostern sein?
Kommt hervor, ihr Blümelein,
Komm hervor, du grünes Gras,
Komm herein, du Osterhas,
Komm fein bald und fehl' mir nit,
Bring' auch deine Eier mit."
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "Der Storch"
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The stork", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
3. Wohl auf, ihr klein Waldvögelein  [sung text not yet checked]
Wohlauf, ihr klein Waldvögelein, [die ihr]1 in Lüften schwebt, Stimmt an, lobt Gott den Herren mein, singt all [singt all]2, die Stimm' erhebt; Denn Gott hat euch erschaffen, [sich selbst zu]3 Lob und Ehr'; [Sang]4, Feder, Schnabel, Waffen, kommt alles von ihm her.
Text Authorship:
- by Karl Joachim ("Achim") Friedrich Ludwig von Arnim (1781 - 1831), no title, appears in Kinderlieder, in Das Federspiel, A. B. C. mit Flügeln
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Note: this is the first poem in the collection, without a letter or title.
1 Kahn: " Alles was "
2 Kahn: "singet"
3 Kahn: "zu seinem"
4 Kahn: "G'sang"
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
4. Regen, Regentröpfchen
Regen, Regentröpfchen, Regne mir auf mein Köpfchen, Regne mir lauter Mandelkern, Regen, ich hab dich gar zu gern.
5. Die Amsel dicht zu Morgen
Die Amsel dicht' zu Morgen In ihrem grünen Haus; Ihr Herr tut für sie sorgen, Er wart' ihr fleißig auf. Er läßt ihr täglich bringen Ihr Trank und frische Speis'; Sie darf nichts tun, als singen Zu Gottes Ehr und Preis.
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]6. Das Lerchel in den Lüften
Das Lerchlein in den Lüften schwebt und singt den Himmel an, Vom grünen Feld es sich erhebt und tröst den Ackermann, Gar hoch thut es sich schwingen, daß mans kaum sehen mag, Im Kreis herum thuts singen, lobt Gott den ganzen Tag.
Text Authorship:
- by Karl Joachim ("Achim") Friedrich Ludwig von Arnim (1781 - 1831), "L l Lerche", appears in Kinderlieder, in Das Federspiel, A. B. C. mit Flügeln, no. 11
See other settings of this text.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]7. O Nachtigall, dein edler Schall
O Nachtigall dein edler Schall, bringt uns sehr große Freud', Dein Stimm' durchstreicht all Berg und Thal, zu schöner Sommerzeit, Wenn du fangst an zu zücken, die Vögel schweigen still, Keiner läßt sich mehr blicken, keiner mehr singen will.
Text Authorship:
- by Karl Joachim ("Achim") Friedrich Ludwig von Arnim (1781 - 1831), "N n Nachtigall", appears in Kinderlieder, in Das Federspiel, A. B. C. mit Flügeln, no. 13
See other settings of this text.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]8. Der Vogel Strauß hat lange Bein
Der Vogel Strauß hat lange Bein', Doch kurz ist sein Verstand, Es brütet ihm der Sonnenschein Die Eier aus im Sand. Oft Stein und Eisen er verschluckt, Sein Magen, der ist gut, Die Federn sind der Weiber Schmuck, Sie stecken's auf den Hut.
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]9. Kuckucksknecht, sag mir recht
Kuckucksknecht, Sag mir recht Wieviel Jahr ich leben soll! Belüg' mich nicht, Betrüg' mich nicht, Sonst bist der rechte Kuckuck nicht.
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]10. O sanfter Hauch
O sanfter, süsser Hauch! Schon weckest du wieder Mir Frühlingslieder, Bald blühn die Veilchen auch.
Text Authorship:
- by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Frühlingsahnung", written 1812, appears in Lieder, in Frühlingslieder, no. 1
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Auguri de primavera", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Anticipation of spring", copyright © 2004
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Avant-goût du printemps", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with: Uhlands Werke, Erster Teil, Gedichte, herausgegeben von Adalbert Silbermann, Berlin, Leipzig, Wien, Stuttgart: Deutsches Verlagshaus Bong & Co., [no year], page 39.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]11. Hutschheh, hutschheh der Acke
Hutsch-heh, hutsch-heh Der Ackermann sät, Die Vögelein singen, Die Körnelein springen, Hutsch-heh, hutsch-heh!
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]12. Heilo, der Summer
Hei lilo, Der Summertag is do, Feuerrote Blumen, Der Summertag is kummen, Hei lilo, Der Summertag is do.
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]13. Der Müller
Der Müller tut mahlen, Das Rädle geht um, Mein Kind ist erzürnet, Weiß selbst nicht warum.
Text Authorship:
See other settings of this text.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]14. Hannchen mein Mannchen, komm mit mir
Hannchen, mein Mannchen, komm mit mir in's Dorf, Da singen die Vögel, da klappert der Storch. Da fiedelt die Maus, Da tanzet die Laus, Da gucket der Kater zum Fenster hinaus.
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]15. Schlafe Kindlein
Schlafe Kindlein, schlafe ein, Schließe deine Äugelein! Schlaf in guter, süßer Ruh, Tue deine Äuglein zu! Kommt ihr Englein weiß und rein, Wiegt mir wohl mein Kindelein, Wiegt sein Herzchen sanft und gut, Wie der Wind der Lilie tut. Schlafe Kindlein, schlafe nun, Sollst in Gottes Frieden ruhn, Denn die lieben Engelein Wollen deine Wächter sein.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Sleep little child", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
16. Mein Kindchen
Mein Kindchen ist fein, Könnt feiner nicht sein; Es hat mir versprochen, Sein Herzchen sei mein. Blaue Äuglein im Kopf Und ein Grüblein im Kin, O du herzliebstes Kindchen, Wie gut ich dir bin!
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
17. Die Blumen verblühen am Fluß und am See
Die Blumen verblühen am Fluß und am See, Wir singen, wir rufen: Herr Sommer, ade! Der Herbst wird kommen, schon ist er nah, Rotgelbe Blätter ich fallen sah. Herr Sommer, Herr Sommer, du mußt nun gehn; Wir grüßen dich freundlich, auf Wiedershen.
Text Authorship:
- by Egon Hugo Strassburger (1877 - 1952)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]18. Liebe liebe Sonne, Butter in
Liebe, liebe Sonne, Butter in die Tonne, Mehl in den Sack. Schließ die Tür des Himmels auf, Liebe Sonne, komm' heraus!
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]19. Es ging'ne Zieg' den Berg hinauf
Es ging'ne Zieg' den Berg hinauf, Meck-me-reck, meck, meck, meck. Die Kuh schaut zum Stall hinaus, Meck-me-reck, meck, meck, meck. Die Kühe und Ziegen, Meck-me-reck, meck, meck, meck, Die machen sich ein Vergnügen, Meck-me-reck, meck, meck, meck.
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]20. Ein Himmel ohne Sonn'
Ein Himmel ohne Sonn', Ein Garten ohne Bronn', Ein Baum ohne Frucht, Ein Mädchen ohne Zucht, Ein Süpplein ohne Brocken, Ein Turm ohne Glocken, Ein Soldat ohne Wehr, Sind all nicht weit her.
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]21. Schlaf, Kindlein, balde, die Vöglein fliegen
Schlaf, Kindlein, balde!
Die Vöglein fliegen im Walde,
Sie fliegen im Wald wohl auf und nieder
Und bringen dem Kindlein den Schlaf bald wieder!
...
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
22. Ein Stern ist aufgegangen
Ein Stern ist aufgegangen Aus Jakob hell und klar, Am Himmel hoch zu prangen, Er leuchtet wunderbar. Seht seine Strahlen funkeln, Sie leuchten weit im Dunkeln, Er hat die ganze Welt, Mit seinem Licht erhellt.
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]23. Sankt Nicolaus, leg mir ein
Sankt Nikolaus, leg mir ein,
was dein guter Will mag sein
Äpfel, Nüß' und Mandelkern
essen die braven Kinder so gern.
...
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]24. Wie schön erglänzt der Schnee
Wie schön erglänzt der Schnee, wann ihn der Sonne Strahlen Mit himmlisch reichem Licht bestreichen und bemahlen! So glänzt auch deine Seel, so sie ist weiß wie Schnee, Wann sie beschienen wird vom Aufgang aus der Höh.
Text Authorship:
- by Johannes Scheffler (1624 - 1677), as Angelus Silesius, "Der Schnee in der Sonne"
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]