Vier kleine Lieder

Song Cycle by Gary Bachlund (b. 1947)

Word count: 134

English translation: Four small songs
Catalan (Català) translation: Quatre petites cançons ( Salvador Pila)

1. Die klare Welt  [sung text checked 1 time]

Wie im Auge mit fliegenden Mücken,
So ist's mit Sorgen ganz genau;
Wenn wir in die schöne Welt hinein blicken,
Da schwebt ein Spinneweben-Grau;
Es überzieht nicht, es zieht nur vorüber,
Das Bild ist gestört, wenn nur nicht trüber;
Die klare Welt bleibt klare Welt:
Im Auge nur ist's schlecht bestellt.

Authorship

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "El clar món", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Gary Bachlund) , "The clear world", written 2010, copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Nichts [sung text checked 1 time]

Nichts wird rechts und links mich kränken,
Folg ich kühn dem raschen Flug;
Wollte jemand anders denken,
Ist der Weg ja breit genug.

Authorship

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Res", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Gary Bachlund) , "Nothing", written 2010, copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Einheit [sung text checked 1 time]

Einheit ewigen Lichts zu spalten,
Müssen wir für törig halten,
Wenn euch Irrtum schon genügt.
Hell und Dunkel, Licht und Schatten,
Weiß man klüglich sie zu gatten,
Ist das Farbenreich besiegt.

Authorship

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Unitat", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Gary Bachlund) , "Unity", written 2010, copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. An Gottes Thron [sung text checked 1 time]

Nachts, wann gute Geister schweifen,
Schlaf dir von der Stirne streifen,
Mondenlicht und Sternenflimmern
Dich mit ewigem All umschimmern,
Scheinst du dir entkörpert schon,
Wagest dich an Gottes Thron.

Authorship

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Al tron de Déu", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Gary Bachlund) , "Before God's throne", written 2010, copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]