by George Gordon Noel Byron, Lord Byron (1788 - 1824)
Translation by Karl Julius Körner (1793 - 1873)
I saw thee weep
Language: English
Our translations: DUT
I saw thee weep - the big bright tear Came o'er that eye of blue; And then methought it did appear A violet dropping dew -- I saw thee smile -- the sapphire's blaze Beside thee ceased to shine; It could not match the living rays That fill'd that glance of thine. As clouds from yonder sun receive A deep and mellow dye, Which scarce the shade of coming eve Can banish from the sky -- Those smiles unto the moodiest mind Their own pure joy impart; Their sunshine leaves a glow behind That lightens o'er the heart.
View text with all available footnotes
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Note: see also Bécquer's Imitación de Byron
Text Authorship:
- by George Gordon Noel Byron, Lord Byron (1788 - 1824), "I saw thee weep", appears in Hebrew Melodies, no. 10 [author's text checked 1 time against a primary source]
Go to the general view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-10-19
Line count: 16
Word count: 95
Die Weinende
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)  after the English
Ich seh dich weinen! ach! die Zähre Schwamm auf des Auges Blau; Und dieses Auge, dacht' ich, wäre Ein Veilchen, naß vom Thau. Ich sah dich lächeln; Saphirschimmer Trat matt vor dir zurück, Den regen Glanz erreicht' er nimmer, Der strahlt aus deinem Blick. Wie Wolken von der Sonn' empfangen Ein tiefes mildes Licht, Und kommt der Abend auch gegangen, Ganz nimmt er's ihnen nicht: So leihet seine eig'ne Wonne Dieß Lächeln selbst dem Schmerz, Ein Glühen bleibt von dieser Sonne, Das süß durchströmt das Herz!
R. Schumann sets stanza 1
Confirmed with Julius Körner (translator), Lord Byron’s Poesien, Erstes Bändchen, Zwickau: im Verlage der Gebrüder Schumann, 1821, page 16
Text Authorship:
- by Karl Julius Körner (1793 - 1873), "Die Weinende", appears in Israelitische Gesänge, no. 10 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in English by George Gordon Noel Byron, Lord Byron (1788 - 1824), "I saw thee weep", appears in Hebrew Melodies, no. 10
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
This text was added to the website: 2003-10-19
Line count: 16
Word count: 88