Es dunkelt mein Röschen, Nun spiele nicht mehr, Ich leg dich zur Ruhe, Dich schläfert so sehr. Du liegst in der Wiege So warm und so sacht, Mög' Gott dich behüten! Mein Kind, gute Nacht! Da liegst du, mein Alles, In friedlicher Ruh; Nun schließt sich dein Mündchen, Die Äuglein gehn zu. Doch sieh, wie der Engel Im Traume süß lacht; Mög' Gott dich behüten! Mein Kind, gute Nacht! Da liegst du, mein Alles, In schuldloser Ruh; Meine Brust ist dein Himmel, Die Welt lacht dir zu. -- Noch schläft deiner Triebe Einst drohende Macht. -- Mög' Gott dich behüten! Mein Kind, gute Nacht! Glückselig, mein Röschen, Wer schlummert wie du! O bleibe dir immer Die schuldlose Ruh! -- Die Liebe der Mutter Dich sorgend bewacht; Mög' Gott dich behüten! Mein Kind, gute Nacht!
R. Becker sets stanzas 1-2
L. Keller sets stanzas 1-2
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Hausschatz der Volkspoesie: Sammlung der vorzüglichsten und eigenthümlichsten Volkslieder aller Länder und Zeiten in metrischen deutschen Übersetzungen, besorgt und herausgegeben von Dr. O.L.B. Wolff, Leipzig: Druck und Verlag von Otto Wigand, 1846, page 151.
Text Authorship:
- by Oskar Ludwig Bernhard Wolff (1799 - 1851), "Wiegenlied", subtitle: "(Höllandisch)" [author's text checked 2 times against a primary source]
Based on:
- a text in Dutch (Nederlands) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Max Ansorge (1862 - 1940), "Es dunkelt, mein Röschen", op. 5 (Vier Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1896 [ medium voice and piano ], Breslau, Becher [sung text not yet checked]
- by Philipp Bade , "Wiegenlied", op. 1 (Vier Lieder für 1 Frauenstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1893 [ female voice and piano ], Offenbach, André [sung text not yet checked]
- by Reinhold Becker (1842 - 1924), "Niederländisches Wiegenlied", published 1903, stanzas 1-2 [ voice and piano ], in the collection Im Volkston: moderne Volkslieder komponiert für Die Woche, Druck und Verlag von August Scherl G.m.b.H. Berlin [sung text checked 1 time]
- by Clara Faisst (1872 - 1948), "Niederländisches Wiegenlied", op. 1 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1894 [ voice and piano ], Mannheim, Heckel [sung text not yet checked]
- by Ludwig Keller (1847 - 1930), "Niederländisches Wiegenlied", stanzas 1-2 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Franz Köhler , "Niederländisches Wiegenlied", op. 1 (Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1898 [ voice and piano ], Offenbach, André [sung text not yet checked]
- by (Maria) Heinrich Schmidt (1809 - 1870), "Wiegenlied", op. 1 (12 Lieder im Volkstone) no. 2, published 1842 [ voice and piano ], Leipzig, Hofmeister [sung text not yet checked]
- by Arthur Stiehler (1864 - 1928), "Niederländisches Wiegenlied", op. 3 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 3, published 1890 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
- by Caroline Unger (1803 - 1877), as Caroline Sabatier-Ungher, "Wiegenlied", published [c1864] [ voice and piano ], from Lieder, Mélodies et Stornelli, no. 41, Leipzig: C.G. Röder, also set in French (Français) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by François Sabatier (1818 - 1891) ; composed by Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , subtitle: "(Dutch)", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2011-07-21
Line count: 32
Word count: 131