by
Nikolaus Lenau (1802 - 1850)
Stumme Liebe
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG FRE
Ließe doch ein hold Geschick
Mich in deinen Zaubernähen,
Mich in deinem Wonneblick
Still verglühen und vergehen;
Wie das fromme Lampenlicht
Sterbend glüht in [stummer]1 Wonne
Vor dem schönen Angesicht
Dieser himmlischen Madonne! -
View original text (without footnotes)
Confirmed with Neuere Gedichte von Nicolaus Lenau, Stuttgart, Hallberger'sche Verlagshandlung, 1838, page 36.
Confirmed with: Gedichte von Nicolaus Lenau, Suttgart: Verlag der J.G. Cotta’schen Buchhandlung, 1869, page 25.
1 Tinel: "tiefer"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Wenzel Theodor Bradsky (1833 - 1881), "Stumme Liebe", op. 19, published 1864 [ voice and piano ], Berlin, Simrock [sung text not yet checked]
- by Anton Eberhardt (1855 - 1922), "Stumme Liebe", op. 20, Heft 1 no. 6, published 1891 [ soprano or tenor and piano ], from Amata. Ein Cyklus von 30 Liedern für Sopran (oder Tenor) mit Pianoforte, no. 6, Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
- by (Leopold) Heinrich (Picot de Peccaduc), Freiherr von Herzogenberg (1843 - 1900), "Stumme Liebe", op. 1 (Sechs Lieder) no. 4, published 1865 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Franz Philipp (1890 - 1972), "Stumme Liebe", op. 1 no. 3, published 19-? [ alto, string quartet, clarinet, bassoon ], from Lenau-Lieder, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Othmar Schoeck (1886 - 1957), "Stumme Liebe", op. 24a no. 2 (1913) [ voice and piano ], from Lieder nach Gedichten von Lenau, Hebbel, Dehmel und Spitteler, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Hans August Friedrich Zincke genannt Sommer (1837 - 1922), "Stumme Liebe", op. 1 (Fünf Lieder) no. 1 (1872/3?), published [1875] [ voice and piano ], Braunschweig, H. Litolff [sung text not yet checked]
- by Edgar Pierre Joseph Tinel (1854 - 1912), "Stumme Liebe", op. 11 no. 5 (1875), published 1877 [ voice and piano ], from Fünf Gesänge aus Nikolaus Lenaus Lieder der Sehnsucht, no. 5, Bruxelles, Schott Frères [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Mute love", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Amour muet", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2007-09-28
Line count: 8
Word count: 34
Mute love
Language: English  after the German (Deutsch)
If only a propitious fate
Would let me in the magic of your nearness,
In your delightful glances,
Quietly be consumed and vanish;
Like the devout lamplight,
Dying, glows in mute bliss
Before the beautiful face
Of this heavenly Madonna! -
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2015-01-26
Line count: 8
Word count: 41