LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
Translation by Olga Lanceray

Сквозь волнистые туманы
Language: Russian (Русский) 
Сквозь [волнистые]1 туманы
Пробирается луна,
На печальные поляны
Льёт печально свет она.

По дороге зимней, скучной
Тройка борзая бежит,
Колокольчик однозвучный
Утомительно гремит.

Что-то слышится родное
В долгих песнях ямщика:
То разгулье удалое,
То сердечная тоска...

Ни огня, ни черной хаты,
Глушь и снег... навстречу мне
Только версты полосаты
Попадаются одне...

Скучно, грустно... Завтра, Нина,
Завтра, к милой возвратясь,
Я забудусь у камина,
Загляжусь не наглядясь.

[Звучно]2 стрелка часовая
Мерный круг свой совершит,
И, докучных удаляя,
Полночь нас не разлучит.

Грустно, Нина: путь мой скучен,
Дремля смолкнул мой ямщик,
Колокольчик однозвучен,
Отуманен лунный лик.

Available sung texts: (what is this?)

•   A. Aliabev •   C. Cui •   V. Ryabov •   G. Sviridov 

V. Ryabov sets stanzas 1-4
G. Sviridov sets stanzas 1-2, 4-7

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Cui: "нависшие"
2 Aliabev: "Скучно"

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), "Зимняя дорога", 1826, first published 1828 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Nikolay Yakovlevich Afanasyev (1821 - 1898), "Зимняя дорога" [sung text checked 1 time]
  • by Aleksandr Aleksandrovich Aliabev (1787 - 1851), "Зимняя дорога", 1831 [sung text checked 1 time]
  • by Matvei Ivanovich Bernard (1794 - 1871), "Зимняя дорога", 1871 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Зимняя дорога", op. 78 no. 15 (1910), published 1911 [ voice and piano ], from Ещё семьнадцать детских песен = Jeshchjo sem'nadcat' detskikh pesen (Another 17 children's songs), no. 15, Moscow, Jurgenson [sung text checked 1 time]
  • by Tikhon Nikolayevich Khrennikov (1913 - 2007), "Зимняя дорога", 1935 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by V. Ryabov , "Зимняя дорога", op. 1 no. 2, stanzas 1-4 [sung text checked 1 time]
  • by Vissarion Yakovlevich Shebalin (1902 - 1963), "Зимняя дорога" [sung text not yet checked]
  • by Valentin Vasilovich Silvestrov (b. 1937), "Зимная дорога", 1974-1977 [ baritone and piano ], from Тихие песни, no. 9, confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
  • by Nikolay Ivanovich Sizov (1866 - 1962), "Зимняя дорога" [sung text not yet checked]
  • by Vasily Pavlovich Solovyov-Sedoy (1907 - 1979), "Зимняя дорога", 1937 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Georgiy Vasil'yevich Sviridov (1915 - 1998), "Зимняя дорога", 1935, stanzas 1-2,4-7 [ voice and piano ], from Шесть романсов на стихи А. Пушкина (Shest' romansov na stikhi A. Pushkina), no. 2 [sung text checked 1 time]
  • by Otar Vasilyevich Taktakishvili (1924 - 1989), "Зимняя дорога" [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Olga Lanceray , appears in Anthologie des poètes russes traduits en vers français, Paris, Éd. Bernard Grasset, first published 1911 ; composed by Désiré Émile Inghelbrecht.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 28
Word count: 96

Chemin d'hiver
Language: French (Français)  after the Russian (Русский) 
Se voilant de légers nuages
La lune vogue par les cieux
et blanchit d’une clarté triste et pâle
les champs silencieux

Par une route monotone
la troïka court rapidement
La clochette s’agite et sonne
son ennuyeux et triste chant

Ni hameau ni chaumière noire
rien que la neige dans les champs
Pas de lumière dans le lointain
Seuls des poteaux de temps en temps

Et mon yamschtchik d’une voix claire
chante un air doux mélodieux
tantôt vibrant d’angoisse amère
tantôt plein d’un entrain joyeux

Demain près de toi chère amie,
dans la lumière au coin du feu ;
j’oublierai tout dans la vie
sous le regard de tes beaux yeux

Ma longue route est ennuyeuse
Sommeillant mon yamschtchik s’est tu
Et la lune silencieuse se cache
et ne se montre plus.

Text Authorship:

  • by Olga Lanceray , appears in Anthologie des poètes russes traduits en vers français, Paris, Éd. Bernard Grasset, first published 1911 [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), "Зимняя дорога", 1826, first published 1828
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Désiré Émile Inghelbrecht (1880 - 1965), "Chemin d'hiver", 1905 [ medium voice and piano ], from Mélodies sur des poésies russes, recueil 1, no. 1, Éd. Albert Zunz Mathot [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2021-03-12
Line count: 24
Word count: 130

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris