Translation by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892)

Узник
Language: Russian (Русский) 
Сижу за решёткой в темнице сырой.
Вскормлённый [в неволе]1 орёл молодой,
Мой грустный товарищ, махая крылом,
Кровавую пищу клюет под окном.

Клюёт и бросает, и смотрит в окно,
Как будто со мною задумал одно,
Зовёт меня взглядом и криком своим
И вымолвить хочет: ,,Давай улетим!

Мы вольные птицы; Пора, брат, пора!
Туда, где за тучей белеет гора,
Туда, где синеют морские края,
Туда, где гуляем лишь ветер... да я!``

View original text (without footnotes)
Note: written in Kishinyov
1 Gretchaninov, Medtner: "na vole"

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) [singable] (Michel Dimitri Calvocoressi) , "Le captif", first published 1912


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 69

Der Gefangene
Language: German (Deutsch)  after the Russian (Русский) 
Ich sitz' hinterm Gitter im feuchten Gemach,
Ein Adler, ein junger, steht assend am Fach;
Mein trüber Gefährte, er asst mit Geräusch,
Er flattert und hackt in das blutige Fleisch.

Er hackt es und wirft's und zum Fenster er schaut,
Als wär' er mit meinen Gedanken vertraut;
Er ruft mich und kreischt mir ein mahnendes Wort,
Als wollt' er mir sagen: jetzt fliegen wir fort!

Wir fliegen ins Freie, 's ist Zeit, ja 's ist Zeit!
Dahin, wo die Berge sich dehnen so weit,
Dahin, wo das Meer glänzt in bläulichem Strich,
Dahin, wo nur schweben die Lüfte und ich!

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Malcolm Wren [Guest Editor]

This text was added to the website: 2017-08-11
Line count: 12
Word count: 100