by Paul Verlaine (1844 - 1896)
Translation © by Peter Low

Dame souris trotte
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG
Dame souris trotte,
Noire dans le gris du soir,
Dame souris trotte,
Grise dans le noir.

On sonne la cloche,
Dormez, les bons prisonniers!
On sonne la cloche :
Faut que vous dormiez.

Pas de mauvais rêve,
Ne pensez qu'à vos amours.
Pas de mauvais rêve :
Les belles toujours!

Le grand clair de lune!
On ronfle ferme à côté.
Le grand clair de lune
En réalité!

Un nuage passe,
Il fait noir comme en un four,
Un nuage passe.
Tiens, le petit jour!

Dame souris trotte,
Rose dans les rayons bleus,
Dame souris trotte:
Debout, paresseux!

About the headline (FAQ)


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Johannes Rietz.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Peter Low) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-09-12
Line count: 24
Word count: 97

Lady mouse trots
Language: English  after the French (Français) 
Lady mouse trots
black in the gray of evening.
Lady mouse trots
gray in the black.
They are ringing the bell.
Sleep, good prisoners!
They are ringing the bell.
You need to sleep.
No bad dreams.
Think only of your loves.
No bad dreams.
Beautiful women always.
Bright moonlight!
Loud snoring in the next cell.
Bright moonlight
in present reality!
A cloud passes.
It's dark like in an oven.
A cloud passes.
Look, first light of day!
Lady mouse trots,
pink in the blue rays of light.
Lady mouse trots
Get up, lazybones!

About the headline (FAQ)

Translation of title "Impression fausse" = "False impression"


  • Translation from French (Français) to English copyright © 2021 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on:


This text was added to the website: 2021-03-11
Line count: 24
Word count: 93