by Johannes Schlaf (1862 - 1941)
Regen
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Geht ein grauer Mann durch den stillen Wald, singt ein graues Lied. Die Vöglein schweigen alsbald. Die Fichten ragen so stumm und schwül mit ihrem schweren Astgewühl. In fernen Tiefen vergrollt ein Ton.
Authorship
- by Johannes Schlaf (1862 - 1941) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Alban Maria Johannes Berg (1885 - 1935), "Regen", 1906 [voice and piano], from the collection Jugendlieder, Vol. II (1904-08), no. 53. [text verified 1 time]
- by Paul Juon (1872 - 1940), "Regen", op. 21 (Drei Lieder) no. 1 (1907) [medium voice and piano], Robert Lienau Verlag [text not verified]
- by Margarete Voigt-Schweikert (1887 - 1957), "Regen", op. 3 (Sechs Lieder) no. 5 (1910), published 1912 [voice and piano], München: Wunderhorn-Verlag [text verified 1 time]
- by Erich Zeisl (1905 - 1959), "Regen", 1931 [soprano and piano], unpublished [text not verified]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Pluie", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Jakob Kellner
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 7
Word count: 33