LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Liebliches Kind
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE ITA
Liebliches Kind,
Kannst du mir sagen,
[Sagen warum
Zärtliche Seelen
Einsam und stumm]1
Immer sich quälen,
Selbst sich [betrügen]2,
Und ihr Vergnügen
Immer nur [ahnden]3,
Da wo sie nicht sind?
Kannst du mir's sagen,
Liebliches Kind?

Available sung texts: (what is this?)

•   J. Brahms •   M. Bruch •   N. Medtner •   C. Neefe 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with J.W. Goethe, Claudine von Villa Bella, Ein Schauspiel mit Gesang, Berlin: bey August Mylius, 1776, page 68.

1 Brahms, Bruch, Neefe: "Warum einsam und stumm / Zärtliche Seelen"; Medtner: "Sage, warum/ Zärtliche Seelen/ Einsam und stumm"
2 Brahms: "betrüben"
3 Brahms, Bruch: "ahnen"

Text Authorship:

  • by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), no title, appears in Claudine von Villa Bella, Lied des Rugantino [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Serenade", op. 70 (Vier Gesänge) no. 3, published 1877 [ voice and piano ], Berlin, Simrock [sung text checked 1 time]
  • by Max Bruch (1838 - 1920), "Frage", subtitle: "Lied des Rugentino", op. 49 (Lieder und Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1 (<<1882), published 1882 [ voice and piano ], Berlin, Simrock [sung text checked 1 time]
  • by Nikolai Karlovich Medtner (1880 - 1951), "Aus Claudine von Villa-Bella", op. 6 no. 5 (1904-5), from Neun Lieder von W. Goethe, no. 5, also set in Russian (Русский) [sung text checked 1 time]
  • by Hans Georg Nägeli (1773 - 1836), "Ungewissheit", 1800-10 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Christian Gottlob Neefe (1748 - 1798), "Anhang", subtitle: "Serenate, aus Claudine von Villa Bella", published 1777 [ voice and piano ], from Serenaten beym Klavier zu singen, no. 7, Leipzig: Zu finden in der Dykischen Buchhandlung [sung text checked 1 time]
  • by Johann Friedrich Reichardt (1752 - 1814), "Aus Claudine von Villa Bella", published 1781 [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Nikolai Karlovich Medtner.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Serenade (Lieftallig kind)", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Mia cara fanciulla", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 36

Pesnja iz Klaudiny
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch) 
Daj mne otvet,
Jesli ty mozhesh', molvi,
Zachem nezhnyja dushi
Tajno odne
Vechno stradajut?
Schast'e i radost'
V samoobmane
Tajny vsegda khotjat,
Tam gde ikh net?
Jesli ty mozhesh',
Daj mne otvet!
Moja golubka, daj mne otvet!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), no title, appears in Claudine von Villa Bella, Lied des Rugantino
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Nikolai Karlovich Medtner (1880 - 1951), "Песня из Клаудины", op. 6 no. 5, from Neun Lieder von W. Goethe, no. 5, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-10-20
Line count: 12
Word count: 37

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris