by Sappho (flourished c610-c580 BCE)
Translation by Salvatore Quasimodo (1901 - 1968)
Tramontata è la luna
Language: Italian (Italiano)  after the Aeolic Greek
Tramontata è la luna E le Plejadi a mezzo della notte; Anche giovinezza già dilegua, E ormai nel mio letto resto sola.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Salvatore Quasimodo (1901 - 1968) [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Aeolic Greek by Sappho (flourished c610-c580 BCE), no title, appears in Fragments, no. 168B
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
- by Goffredo Petrassi (1904 - 2003), "Tramontata è la luna", 1942, from Due liriche di Saffo, no. 1
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Henry Thornton Wharton (1846 - 1895) , no title ; composed by Granville Ransome Bantock, Sir.
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Ned Rorem.
- Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Charles Chaynes.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Walter Jens (b. 1923) , copyright © [an adaptation] ; composed by Aribert Reimann.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Johann Gottfried Herder (1744 - 1803) , no title, appears in Stimmen der Völker in Liedern, in 2. Das zweite Buch. Lieder aus dem Süd, in 5. Fragmente griechischer Lieder. Sappho, no. 2 ; composed by Mathilde von Kralik.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Rudolf Bach (1901 - 1957) ; composed by Hermann Reutter.
- Also set in Italian (Italiano), a translation by Giàcomo Leopardi (1798 - 1837) [an adaptation] ; composed by Ildebrando Pizzetti.
- Also set in Russian (Русский), a translation by Vyacheslav Ivanovich Ivanov (1866 - 1949) , "Ожидание", appears in Сапфо и Алкей (Sapfo i Alkej) ; composed by Arthur Vincent Lourié.
- Also set in Swedish (Svenska), a translation by Gustaf Emil Zilliacus (1878 - 1961) , copyright © ; composed by Staffan Björklund.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-24
Line count: 4
Word count: 22