by Sappho (flourished c610-c580 BCE)
Translation by Henry Thornton Wharton (1846 - 1895)

Δέδυκε μὲν ἀ σελάννα
Language: Aeolic Greek 
Δέδυκε μὲν ἀ σελάννα
καὶ Πληίαδες· μέσσαι δὲ
νύκτες, πάρα δʹ ἔρχετʹ ὤρα·
ἔγω δὲ μόνα κατεύδω

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Ferdinando Albeggiani

Text added to the website: 2007-11-29 00:00:00
Last modified: 2018-12-03 14:12:33
Line count: 4
Word count: 17

The moon has set
Language: English  after the Aeolic Greek 
The moon has set,
and the Pleiades; it is midnight,
[the]1 time is going by,
and I sleep alone.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 omitted by Bantock.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


This text (or a part of it) is used in a work
Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2011-06-25 00:00:00
Last modified: 2015-11-05 12:15:00
Line count: 4
Word count: 19