LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,820)
  • Text Authors (20,765)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Franz Toussaint (1879 - 1955)
Translation © by Grant Hicks

Depuis qu'elle est partie
Language: French (Français)  after the Chinese (中文) 
Our translations:  ENG
Ne m'apportez plus de fleurs, 
mais de branches de cyprès 
où je plongerais mon visage ! 
Quand le soleil a disparu 
derrière les montagnes, 
je mets ma robe bleu 
aux manches légères, 
et je vais dormir
parmi les bambous qu'elle aimait.

Confirmed with Franz Toussaint, La flûte de jade : poésies chinoises, Paris: H. Piazza, 1920, page 3.


Text Authorship:

  • by Franz Toussaint (1879 - 1955), "Depuis qu'elle est partie...", appears in La flûte de jade, Paris, Éd. H. Piazza, first published 1920 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Tsao Chang Ling (1719 - 1763) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Julián Bautista (1901 - 1961), "Depuis qu'elle est partie", op. 2 no. 2 (1921) [ voice and piano ], from La flûte de jade, no. 2 [sung text checked 1 time]
  • by Marguerite Béclard d'Harcourt (1884 - 1964), "Depuis qu’elle est partie", published 1929 [ medium voice and piano ], from La flûte de jade, no. 2, Paris, Max Eschig [sung text not yet checked]
  • by Louis Delune (1876 - 1940), "Depuis qu'elle est partie", 1922, published 1924 [ medium voice, piano, flute ad libitum ], from Le Collier des offrandes, six poèmes lyriques d'après des poésies chinoises, no. 2, Paris, Éditions Hérelle, Fortemps, & Cie [sung text not yet checked]
  • by Raymond Paul-Henri-Joseph Lebrun (1892 - 1920), op. 50, published 1925 [ voice and piano ], from Trois poésies extraites de la Flûte de Jade, no. 1, Paris : éditions Maurice Senart [sung text not yet checked]
  • by Marguerite Marsat , "Depuis qu'elle est partie", published 1932 [ voice and piano ], from Trois mélodies, no. 3, Paris : éditions Maurice Sénart [sung text not yet checked]
  • by Miloje Milojević (1884 - 1946), "Depuis qu' elle est partie", op. 39a no. 1, published 1985 [ tenor, flute, viola and piano ], from Dve pesme na tekst Franza Toussainta, no. 1, Belgrade : Udruženje kompozitora Srbije [sung text not yet checked]
  • by Catherine d'Ollone, née Catherine de Pontière (1882 - 1954), "Depuis qu'elle est partie", published 1928? [ low voice and piano ], from La Flûte de Jade, no. 3, Éd. Maurice Senart (Salabert) [sung text not yet checked]

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Grant Hicks [Guest Editor]

This text was added to the website: 2014-06-05
Line count: 9
Word count: 40

Since she went away...
Language: English  after the French (Français) 
Bring me no more flowers, 
but cypress branches 
for me to bury my face in! 
When the sun has disappeared 
behind the mountains, 
I put on my blue robe
with light sleeves 
and I go and sleep 
among the bamboo that she loved.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2026 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Franz Toussaint (1879 - 1955), "Depuis qu'elle est partie...", appears in La flûte de jade, Paris, Éd. H. Piazza, first published 1920
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Tsao Chang Ling (1719 - 1763) [text unavailable]
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2026-04-12
Line count: 9
Word count: 43

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris