by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by Anatolii Nikolaevich Kremlev (1859 - 1919)

Tired with all these, for restful death...
Language: English 
Available translation(s): ITA
Tired with all these, for restful death I cry,
As, to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimm'd in jollity,
And purest faith unhappilly forsworn,
And gilded honour shamefully misplaced,
[And maiden virtue rudely strumpeted]1
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabled,
And art made tongue-tied by authority,
And folly, doctor-like, controlling skill,
And simple truth miscalled simplicity,
And captive good attending captain ill:
  [Tired with all these, from these would I be gone,
  Save that, to die, I leave my love alone.]2

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 omitted by Eisler.
2 instead of the last two lines Eisler repeats the first.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 89

Сонет LXVI
Language: Russian (Русский)  after the English 
Зову я смерть, покой моих скорбей;
Я вижу, что бедняк назначен
Не к радости, а к горю всех людей,
Долг верности чистейший в них утрачен;
Честь ложно недостойным воздана,
Достоинство унижено обидно,
И чистота души развращена.
Хромая власть сковала дух постыдно,
Заставила искусство замолчать;
Невежда, как ученый, правит знаньем,
И глупостью все скромность стали звать
Добро в плену у зла; таким сознаньем
Измученный, оставил землю я,
Когда б не здесь была любовь моя!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Barbara Miller

This text was added to the website: 2006-01-01
Line count: 14
Word count: 73