Tired with all these, for restful death I cry, As, to behold desert a beggar born, And needy nothing trimm'd in jollity, And purest faith unhappilly forsworn, And gilded honour shamefully misplaced, [And maiden virtue rudely strumpeted]1 And right perfection wrongfully disgraced, And strength by limping sway disabled, And art made tongue-tied by authority, And folly, doctor-like, controlling skill, And simple truth miscalled simplicity, And captive good attending captain ill: [Tired with all these, from these would I be gone, Save that, to die, I leave my love alone.]2
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 omitted by Eisler.
2 instead of the last two lines Eisler repeats the first.
Authorship:
- by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in Sonnets, no. 66 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gary Bachlund (b. 1947), "Sonnet LXVI - "Tir'd with all these, for restful death I cry"", 2002 [ high voice or medium voice and piano ], from Five Sonnets, no. 5 [sung text checked 1 time]
- by Nicolas Bacri (b. 1961), "Cantate n°4", op. 44 (1994), published 1995 [ medium voice and orchestra or piano ], Édition Durand [sung text checked 1 time]
- by Hanns Eisler (1898 - 1962), "Shakespeares Sonnet Nr. 66", 1942, from Sonette Lieder, no. 4 [sung text checked 1 time]
- by Richard Simpson (1820 - 1876), "Sonnet LXVI", 1864-5 [ medium voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Harri Vuori (b. 1957), "Sonnet 66", 1999, published 1999 [ tenor and viola da gamba ], from From Day to Dream / Päivästä uneen päin, neljä W. Shakespearen tummaa sonettia, no. 4 [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Russian (Русский), a translation by Boris Leonidovich Pasternak (1890 - 1960) ; composed by Dmitri Dmitriyevich Shostakovich.
- Also set in Russian (Русский), a translation by Anatoly Nikolayevich Kremlev (1859 - 1919) ; composed by Aleksandr Konstantinovich Glazunov.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Josef Václav Sládek) , "Sonet 66"
- FRE French (Français) (François-Victor Hugo) , no title, appears in Sonnets de Shakespeare, no. 66, first published 1857
- GER German (Deutsch) (Richard Flatter) , appears in Die Fähre, Englische Lyrik aus fünf Jahrhunderten, first published 1936
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Sonetto LXVI", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- POL Polish (Polski) (Jan Kasprowicz) , "Sonet 67", appears in Z sonetów, no. 2, Warsaw, first published 1907
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 89
Znużon tem wszystkiem, tęsknię li do skonu! Widzę, jak cnocie dają kij żebraczy I jak się nicość dmie na wyżach tronu, Jak zdrada wszędzie swoje ślady znaczy — I jak się bezwstyd czci koroną mieni I jak zdeptano niewinność dziewiczą I w jakiej hańbie żyją zasłużeni, Jak moc prawdziwą między słabość liczą, Jak władza sztukę poniża do błota I jak nad wiedzą pieczę mają błaźni I jak za głupstwo uchodzi prostota, Jak zło zamyka wszelkie dobro w kaźni: Znużon tem wszystkiem, chciałbym odejść w ciemnię, Tylko że miłość zmarłaby bezemnie.
Confirmed with Poeci angielscy, translated by Jan Kasprowicz, Księgarnia H. Antenberga, Warszawa 1907, page 46.
Authorship:
- by Jan Kasprowicz (1860 - 1926), "Sonet 67", appears in Z sonetów, no. 2, Warsaw, first published 1907 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in Sonnets, no. 66
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2019-08-16
Line count: 14
Word count: 90