by Chang-Wou-Kien (1879 - 1931)
Translation by Franz Toussaint (1879 - 1955)

Notre bateau glisse
Language: French (Français)  after the Chinese (中文) 
Notre bateau glisse sur le fleuve calme.
Au-delà du verger qui borde la rive,
Je regarde les montagnes bleues et les nuages blancs.

Mon amie sommeille, la main dans l'eau,
Un papillon s'est [glissé]1 sur son épaule,
A battu des ailes [et]2 puis s'est envolé.

[Longuement je l'ai suivi des yeux]3.
Il se dirigeait vers les montagnes de Tchang-nân.

Était-ce un papillon, ou le rêve que venait de faire mon amie ?

View original text (without footnotes)
1 Moulaert: "posé"
2 omitted by Moulaert.
3 Moulaert: "Je l'ai suivi des yeux, longtemps"

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2020-10-14
Line count: 9
Word count: 72