Dû bist mîn, ich bin dîn
Language: Mittelhochdeutsch
Dû bist mîn, ich bin dîn:
des solt dû gewis sîn.
dû bist beslozzen
in mînem herzen:
verlorn ist das slüzzelîn:
dû muost immer drinne sîn.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Petr Eben (1929 - 2007), "Du bist min", published 1958 [ voice and piano ], from Šestero piesní milostných, no. 4, confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
- by Dorothee Fischer (1894 - 1981), "Du bist min, Ich bin din" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Hans Fleischer (1896 - 1981), "Du bist min", op. 54 (6 Lieder für Alt, obligate Violine und Klavier) no. 1 (1927) [ alto, violin obbligato, and piano ] [sung text not yet checked]
- by Heinz Holliger (b. 1939), "Doppel-Herzkanon", published 1962-3 [ soprano, oboe d'amore, celesta, and harp ], from Vier Miniaturen, no. 1, Mainz, Schott [sung text not yet checked]
- by Max Kowalski (1882 - 1956), "Des-Herzen-slüzzelîn", op. 10 no. 1, published 1914 [ voice and piano ], from Sechs Lieder auf alte Gedichte, no. 1, Simrock [sung text not yet checked]
- by Franz Loschelder , "Des Herzens Slüzzelin", op. 22 no. 1, published 1949 [ chorus ], Zürich, Hug & Co. [sung text not yet checked]
- by C. A. Joh. Masberg , "Du bist min, ich bin din", op. 2 (Sechs vierstimmige Gesänge für S., A., T. und B.) no. 5, published 1879 [ SATB chorus a cappella ], Berlin, Bahn [sung text not yet checked]
- by Carl Orff (1895 - 1982), "Des Herzens Slüzzelin", op. 15 (1912) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Raymond Murray Schafer (b. 1933), "Herzenschlüzel", 1986 [ voice and orchestra ], from Minnelieder, no. 10, confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation ; composed by Hermann Behn, Reinhold Bergell, Carl Bohm, Peter Cornelius, Otto Fiebach, Martin Grabert, Paul Hermann Franz Graener, Benjamin Hamma, George Henschel, Heinrich , Freiherr von Herzogenberg, Eugen Hildach, Engelbert Humperdinck, Robert Kahn, Carl Kleemann, Arno Kleffel, Johann Lewalter, Erik Meyer-Helmund, Felix Josef Mottl, Joachim Raff, Bruno Ramann, Felix Rosenthal, Max Stange, Paul Umlauft, Friedrich Robert Volkmann, Joel Weiss, Gustav Tyson Wolff.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Elisabeth Siekhaus) , "You are mine, I am thine", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2012-02-16
Line count: 6
Word count: 26
You are mine, I am thine
Language: English  after the Mittelhochdeutsch
You are mine, I am thine:
Of that you can be sure.
You are locked up
In my heart:
Lost is the little key:
You must be in there forever.
Text Authorship:
- Translation from Mittelhochdeutsch to English copyright © 2008 by Elisabeth Siekhaus, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2008-04-04
Line count: 6
Word count: 30