LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Peter Cornelius (1824 - 1874)

Zur Drossel sprach der Fink
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT ITA
Zur Drossel sprach der Fink:
"Komm mit, liebe Drossel, komm' eilig, komm' flink!
Heut' tanzen die Blumen im moosglatten Wald,
Komm' mit, liebe Drossel, komm' eilig, komm' bald!
 
Wir setzen uns auf die Aeste,
Und [musiziren]1 zum Feste,
Und schauen zu, wie sie tanzen, von fern--
Ich habe die Blumen so gern!"
 
Da flogen zum Walde die zwei;
Wie flogen sie eilig um Walde, juchhei!
"Frisch auf!" rief der Fink, als die Blumen er sah;
"So tanzet nun, Drossel und Fink sind da!"

Und Fink und Drossel singen,
Die Blumen [hold sich umschlingen]2,
Und tanzen froh über Thal und Höhn--
Wie tanzten die Blumen so schön!
 
Und als der Tanz nun aus,
Da flogen der Fink und die Drossel nach Haus,
Die Blumen [auch]3 schlossen die Kelchblätter zu,
Und [gingen nach fröhlichem Tanze zur]4 Ruh'.

Als Fink und Drossel sich schieden,
So recht von Herzen zufrieden,
Da rief der lustige Fink noch von fern:
"Ich habe die Blumen so gern!"

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Gedichte von Peter Cornelius, eingeleitet von Adolf Stern, Leipzig: C.F. Kahnt Nachfolger, 1890, pages 83-84

1 d’Albert : "musiciren"
2 d’Albert : "den Reigen schlingen"
3 Omitted by d’Albert
4 d’Albert : "hielten nach fröhlichem Tage nun"

Text Authorship:

  • by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Ich habe die Blumen so gern", appears in Gedichte, in 1. Lieder [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Zur Drossel sprach der Fink", op. 212 (5 Gesänge für S., A., T. und B.), Heft 1 no. 1, published 1862 [ SATB chorus ], Berlin, Schlesinger [sung text not yet checked]
  • by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Fink und Drossel", op. 317 (2 Gedichte für 2 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1867 [ vocal duet with piano ], Offenbach, André [sung text not yet checked]
  • by Eugen (Francis Charles) d'Albert (1864 - 1932), "Zur Drossel sprach der Fink", op. 9 (Fünf Gesänge für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 4, published 1889 [ voice and piano ], Berlin, Bote & Bock , also set in English [sung text checked 1 time]
  • by Hans (August Alexander) Bronsart (1830 - 1913), "Zur Drossel sprach der Fink", 1855 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Clemens von Franckenstein (1875 - 1942), "Ich habe die Blumen so gern", op. 1 (Drei Gesänge für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 2, published 1899 [ voice and piano ], Wien, Berté & Co. [sung text not yet checked]
  • by Luise Adolpha Le Beau (1850 - 1927), "Ich habe die Blumen so gern", op. 45 (Drei Lieder) no. 3 (1898), published 1898 [ alto, violin, and piano ], Leipzig, Kahnt [sung text not yet checked]
  • by Max Meyer-Olbersleben (1850 - 1927), "Ich habe die Blumen so gern", op. 35 (Sechs Lieder für eine Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 6, published 1894 [ voice and piano ], Mannheim, Heckel [sung text not yet checked]
  • by Hermann Nowak , "Zur Drossel sprach der Fink", op. 1 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 4, published 1897 [ voice and piano ], Köln, vom Ende [sung text not yet checked]
  • by J.G. Pejacsevich , "Ich habe die Blumen so gern", published 1894 [ voice and piano ], from Zwölf Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 6, Wien, Hofbauer [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist , no title ; composed by Eugen d'Albert.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "El pinsà digué al tord", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Al tordo parlò il fringuello", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 165

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris