LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,059)
  • Text Authors (19,353)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Translation © by Pierre Mathé

Als ich noch ein Knabe war
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT ENG FRE FRL ITA
Als ich noch ein Knabe war,
Sperrte man mich ein;
Und so saß ich manches Jahr
Über mir allein, 
Wie im Mutterleib.

Doch du warst mein Zeitvertreib,
Goldne Phantasie,
Und ich [ward]1 ein warmer Held,
Wie der Prinz Pipi,
Und durchzog die Welt.

Baute manch kristallen Schloß
Und zerstört es auch,
Warf mein blinkendes Geschoß
Drachen durch den Bauch,
Ja, ich war ein Mann!

Ritterlich befreit ich dann
Die Prinzessin Fisch;
Sie war gar zu obligeant,
Führte mich zu Tisch,
Und ich war galant.

Und ihr Kuß war [Himmelsbrod]2,
Glühend wie der Wein.
Ach! Ich liebte fast mich todt!
Rings mit Sonnenschein
War sie emailliert.

Ach wer hat sie mir entführt?
Hielt kein Zauberband
[Ihr verräthrisch]3 Fliehn?
Sagt, wo ist ihr Land?
Wo der Weg dahin?

Available sung texts: (what is this?)

•   H. Wolf 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Krenek, Schröter (?): "war"
2 Krenek, Wolf: "Götterbrot"; Schröter spells it "Himmelsbrot"
3 Krenek, Schröter, Wolf: "Sie zurück vom schnellen"

Text Authorship:

  • by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Der neue Amadis", written c1770, first published 1775 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Armin Knab (1881 - 1951), "Der neue Amadis", 1924-46 [ voice and piano ], from Zwölf Lieder nach Gedichten von J. W. von Goethe, no. 11 [sung text not yet checked]
  • by Ernst Křenek (1900 - 1991), "Der neue Amadis", op. 56 (Drei Gesänge für Bariton und Klavier) no. 2 (1927) [ baritone and piano ], Universal Edition [sung text checked 1 time]
  • by Johann Friedrich Reichardt (1752 - 1814), "Der neue Amadis", published 1809 [sung text not yet checked]
  • by Corona Elisabeth Wilhelmine Schröter (1751 - 1802), "Jugendlied", 1786, published 1786 [ voice and piano ], from Fünf und Zwanzig Lieder. In Musik gesezt von Corona Schröter. [Erste Sammlung], no. 25, Weimar: Annoch bey mir selbst, und in Commission in der Hoffmannischen Buchhandlung [sung text checked 1 time]
  • by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Der neue Amadis", 1889, published 1891 [ voice and piano ], from Goethe-Lieder, no. 23, Mainz, Schott [sung text checked 1 time]
  • by Karl Friedrich Zelter (1758 - 1832), "Der neue Amadis", published 1786 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "When I was still a boy", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le nouvel Amadis", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRL Friulian (Ermes Culos) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Il nuovo Amadis", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 30
Word count: 130

Le nouvel Amadis
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Lorsque j'étais encore un enfant
On m'enfermait ;
Et ainsi je restai de nombreuses années
Seul avec moi‑même,
Comme dans le ventre de ma mère.

Alors tu fus mon passe‑temps,
Imagination aux ailes d'or,
J'étais un bouillant héros,
Comme le prince Pipi,
Et je parcourais le monde.

Je bâtis maint châteaux de cristal
Et aussi les détruisit,
Jetai mon javelot étincelant
Dans le ventre du dragon,
Oui, j'étais un homme !

Chevaleresque, je libérai ensuite
La princesse Poisson ;
Elle était tout à fait obligeante,
Me conduisit à sa table,
Et j'étais aimable.

Son baiser était du pain béni,
Brûlant comme du vin.
Ah ! je l'aimais presque à en mourir !
Entourée de l'éclat du soleil
Elle était comme émaillée.

Ah ! qui me l'a enlevée ?
N'y a‑t‑il pas un ruban magique
Pour la ramener de sa fuite rapide ?
Dis‑moi, où est ton pays ?
Quel chemin y mène ?

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2009 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Der neue Amadis", written c1770, first published 1775
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2009-01-17
Line count: 30
Word count: 143

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris