LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Translation © by Emily Ezust

Als ich noch ein Knabe war
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT ENG FRE FRL ITA
Als ich noch ein Knabe war,
Sperrte man mich ein;
Und so saß ich manches Jahr
Über mir allein, 
Wie im Mutterleib.

Doch du warst mein Zeitvertreib,
Goldne Phantasie,
Und ich [ward]1 ein warmer Held,
Wie der Prinz Pipi,
Und durchzog die Welt.

Baute manch kristallen Schloß
Und zerstört es auch,
Warf mein blinkendes Geschoß
Drachen durch den Bauch,
Ja, ich war ein Mann!

Ritterlich befreit ich dann
Die Prinzessin Fisch;
Sie war gar zu obligeant,
Führte mich zu Tisch,
Und ich war galant.

Und ihr Kuß war [Himmelsbrod]2,
Glühend wie der Wein.
Ach! Ich liebte fast mich todt!
Rings mit Sonnenschein
War sie emailliert.

Ach wer hat sie mir entführt?
Hielt kein Zauberband
[Ihr verräthrisch]3 Fliehn?
Sagt, wo ist ihr Land?
Wo der Weg dahin?

Available sung texts: (what is this?)

•   H. Wolf 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Krenek, Schröter (?): "war"
2 Krenek, Wolf: "Götterbrot"; Schröter spells it "Himmelsbrot"
3 Krenek, Schröter, Wolf: "Sie zurück vom schnellen"

Text Authorship:

  • by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Der neue Amadis", written c1770, first published 1775 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Armin Knab (1881 - 1951), "Der neue Amadis", 1924-46 [ voice and piano ], from Zwölf Lieder nach Gedichten von J. W. von Goethe, no. 11 [sung text not yet checked]
  • by Ernst Křenek (1900 - 1991), "Der neue Amadis", op. 56 (Drei Gesänge für Bariton und Klavier) no. 2 (1927) [ baritone and piano ], Universal Edition [sung text checked 1 time]
  • by Johann Friedrich Reichardt (1752 - 1814), "Der neue Amadis", published 1809 [sung text not yet checked]
  • by Corona Elisabeth Wilhelmine Schröter (1751 - 1802), "Jugendlied", 1786, published 1786 [ voice and piano ], from Fünf und Zwanzig Lieder. In Musik gesezt von Corona Schröter. [Erste Sammlung], no. 25, Weimar: Annoch bey mir selbst, und in Commission in der Hoffmannischen Buchhandlung [sung text checked 1 time]
  • by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Der neue Amadis", 1889, published 1891 [ voice and piano ], from Goethe-Lieder, no. 23, Mainz, Schott [sung text checked 1 time]
  • by Karl Friedrich Zelter (1758 - 1832), "Der neue Amadis", published 1786 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "When I was still a boy", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le nouvel Amadis", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRL Friulian (Ermes Culos) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Il nuovo Amadis", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 30
Word count: 130

When I was still a boy
Language: English  after the German (Deutsch) 
When I was still a boy,
they locked me in;
and so I sat for many years
alone with myself,
as I was in my mother's womb.

But you were my diversion,
golden fantasy;
and I [became]1 an ardent hero,
like the Prince Pipi,
and I wandered the world.

I built many a crystal castle
and destroyed some as well;
I threw my glittering javelin
at dragons, through their bellies;
yes, I was a man!

Chivalrously I freed then
the Princess Fish;
she was all too obliging,
and led me to her table,
and I was gallant.

And her kiss was the food of gods,
glowing like the wine.
Ah! I loved her almost to death!
Surrounded with sunshine
she was like enamel.

Alas! who has abducted her?
Did not some magic ribbon
pull her back from her swift flight?
Tell me, where is her land?
Where is the path to it?

View original text (without footnotes)
1 for versions with "war", this becomes "was"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
    licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Der neue Amadis", written c1770, first published 1775
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 30
Word count: 153

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris