LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Esaias Tegnér (1782 - 1846)
Translation by Gottlieb Christian Friedrich Mohnike (1781 - 1841)

Ingeborgs klagan
Language: Swedish (Svenska) 
Our translations:  FRE
Nu är det höst,
stormande häfver sig hafvets bröst.
Ack, men hur gerna jag sute
ändå derute!

Länge jag såg
seglet i vester, det flög på sin våg.
Ack! det är lyckligt, får följa
Frithiof på bölja.

Bölja, du blå,
sväll ej så högt! det går fort nog ändå.
Lysen, I stjernor, och sägen
seglaren vägen!

När det blir vår,
kommer han hem, men den älskade går
ej till hans möte i salen,
icke i dalen;

ligger i mull,
bleknad och kall för sin kärleks skull,
eller hon klagar och blöder,
offrad af bröder. -

Falk, som han glömt!
du skall bli min; jag vill älska dig ömt.
Sjelf vill jag mata för egarn
vingade jägarn.

Här på hans hand
virkar jag in dig i dukens rand,
vingar af silfver och rika
guldklor tillika.

Falkvingar tog
Freja en gång och kring rymderna drog,
sökte i norr och i söder
älskade Öder.

Länte du ock
vingarna ut, de ej bure mig dock.
Döden allena mig bringar
gudarnas vingar.

Jägare skön,
sitt på min skullra och blicka åt sjön!
Ack! hur vi längte och blicke,
kommer han icke.

När jag är död,
kommer han säkert, mins då hvad jag bjöd:
helsa och helsa du åter
Frithiof, som gråter!

Available sung texts: (what is this?)

•   B. Crusell 

B. Crusell sets stanza 1

Confirmed with Esaias Tegnér, Frithiofs saga, H.A. Nordström, Stockholm 1825.


Text Authorship:

  • by Esaias Tegnér (1782 - 1846), "Ingeborgs klagan", appears in Frithiofs saga, no. 9, first published 1825 [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Bernhard Henrik Crusell (1775 - 1838), "Ingeborgs klagan", 1826, stanza 1 [ voice and piano ], from Tolv sånger ur Fritiofs saga... Ny upplaga, tillökt och förbättrad [earlier, Tio sånger ur Frithiofs saga satta i musik och tillägnade Frithiofs skald], no. 4 [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Karl Joseph Simrock (1802 - 1876) , "Ingeborgs Klage" ; composed by Max Bruch.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Amalia von Helvig, née Freün von Imhoff (1776 - 1831) , "Ingeborg's Klage" ; composed by Bernhard Klein, Carl Adolf Lorenz, Dr..
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Gottlieb Christian Friedrich Mohnike (1781 - 1841) , "Ingeborgs Klage" ; composed by Max Bruch, Joseph Rheinberger, Johann Rufinatscha.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Carl Banck.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Gottfried von Leinburg (1825 - 1893) , "Ingeborgs Klage" ; composed by Felix Simon.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Karl Joseph Simrock) , "Ingeborgs Klage"
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La lamentation de Ingeborg", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-10-20
Line count: 44
Word count: 205

Ingeborgs Klage
Language: German (Deutsch)  after the Swedish (Svenska) 
Our translations:  ENG
Herbst ist es nun,
Nimmer die Stürme des Meeres ruhn.
[Ach, doch vom Hause wie gerne]1
[Säß ich noch ferne!]2

Lange gesehn
Hab' ich gen Westen [das]3 Segel hinwehn.
Darf es doch Frithjof auf weiten
Meeren [geleiten]4!

Bläuliches Meer,
Eilend ja geht es; o schwelle nicht mehr!
[Zeiget dem Segler, ihr Sterne,]5
Wege der Ferne!

Kommt nun der Mai,
Kehrt er -- nicht kommt die Geliebte herbei,
Nicht ihm entgegen im Saale,
Nicht auch im Thale.

[Lieget]6 im Staub,
Kalt und erblichen, der Liebe Raub;
Oder sie blutet darnieder,
[Opfer]7 der Brüder.--

Falke, der blieb,
Nun bist du mein; o wie hab ich dich lieb!
Fliegender Jäger, dich hegen
Will ich und pflegen;

Ihm auf der Hand,
Wirk' ich dich hier in des Teppiches Rand,
Silbern die Schwingen zu schauen,
Golden die Klauen.

Falkschwingen nahm
Freja sich einstens und suchte, von Gram
Rings durch das Weltall getrieben,
Öder, den Lieben.

[Liehest du hier
Mir auch die Schwingen]8, was hülfen sie mir?
Kann doch der Tod mir nur bringen
Himmlische Schwingen!

[Jäger]9 so schön,
Mir von der Schulter aufs Meer sollst du sehn!
[Sehen wir sehnend auch immer,
Kehrt er doch nimmer.]2

Bin ich [nun]10 todt,
[Kehret er sicher]11; vernimm mein Gebot:
Grüße mir Frithjof!  Nicht wehren
Wird er den Zähren.

Available sung texts:   ← What is this?

•   J. Rheinberger •   J. Rheinberger •   J. Rufinatscha •   M. Bruch •   M. Bruch 

J. Rheinberger sets stanzas 1, 3-6, 9, 11 in (at least) one setting - see below for more information
J. Rufinatscha sets stanzas 1-6, 10-11
M. Bruch sets stanzas 1-2 in (at least) one setting - see below for more information
M. Bruch sets stanzas 10-11 in (at least) one setting - see below for more information

View original text (without footnotes)

Confirmed with Die Frithjofs Sage von Esaias Tegnér, aus dem Schwedischen von Gottlieb Mohnike, Leipzig: Verlag von Carl Cnobloch, 1842, pages 48-49

1 omitted by Bruch; Rheinberger: "Ach, ach! vom Hause wie gerne"
2 omitted by Bruch
3 Bruch: "sein"
4 Bruch: "begleiten"
5 Rheinberger: "Zeiget, ihr Sterne, dem Segler"
6 Rheinberger: "Liegt nun"
7 Rheinberger: "Ein Opfer"
8 Rheinberger: "Liehest du mir / Auch jetzt deine Schwingen"
9 Bruch: "Falke"
10 Bruch: "erst"
11 Bruch: "Kehrt er dann wieder"; Rheinberger: "kehrt er sicher"

Text Authorship:

  • by Gottlieb Christian Friedrich Mohnike (1781 - 1841), "Ingeborgs Klage" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Swedish (Svenska) by Esaias Tegnér (1782 - 1846), "Ingeborgs klagan", appears in Frithiofs saga, no. 9, first published 1825
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Joseph (Gabriel) Rheinberger (1839 - 1901), "Ingeborgs Klage", op. 22 (Vier Gesänge) no. 4 (1858), published 1869, stanzas 1,3-6,9,11 [ medium voice and piano ], Leipzig: E.W. Fritzsch (1869), Stuttgart: Carus-Verlag, (2004, ed. Manuela Jahrmärker) [sung text checked 1 time]
  • by Joseph (Gabriel) Rheinberger (1839 - 1901), "Ingeborgs Klage", 1858, published 2004 [ voice and piano ], second setting (December) [sung text checked 1 time]
  • by Johann Rufinatscha (1812 - 1893), "Ingeborgs Klage", stanzas 1-6,10-11 [ voice and piano (orchestra) ] [sung text checked 1 time]

The text above (or a part of it) is used in the following settings:
  • by Max Bruch (1838 - 1920), "Ingeborg's Klage, aus der Frithjof-Sage", op. 23, published 1865 [ soli, men's chorus,and orchestra ], Breslau, Leuckart
      • View the full text. [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Ingeborg's lament", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-05-27
Line count: 44
Word count: 222

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris