LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation © by Peter Palmer

Weltlauf
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Hat man viel, so wird man bald
Noch viel mehr dazu bekommen.
Wer nur wenig hat, dem wird
Auch das Wenige genommen.

Wenn du aber gar nichts hast,
Ach, so lasse dich begraben --
Denn ein Recht zum Leben, Lump,
Haben nur, die etwas haben.

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), "Weltlauf", appears in Romanzero, in 2. Zweites Buch, in Lazarus, no. 1 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by David Leonard Blake (b. 1936), "Weltlauf", published 1981 [ high voice and instrumental ensemble ], from From the mattress grave : a cycle of twelve songs to poems by Heine, no. 4 [sung text checked 1 time]
  • by Caspar René Hirschfeld (b. 1965), "Weltlauf", op. 68 (Deutsche Lieder : Buch II für Gesang und Klavier) no. 16, published c2003 [sung text not yet checked]
  • by Heinrich Huber , "Weltlauf", from Dichter unbekannt, no. 26 [sung text not yet checked]
  • by Peter Janssens (b. 1934), "Weltlauf", published 1976, from Heinrich Heine Song Buch, no. 19 [sung text not yet checked]
  • by Roland Moser (b. 1943), "Weltlauf", published 1985 [ soprano with a strong low voice, piano, and actor with props ], from Heinelieder, no. 7 [sung text not yet checked]
  • by Hans Georg Pflüger (1944 - 1999), "Weltlauf", op. 26 no. 1 [ bass-baritone and piano ], from Lazarus : zehn Lamentationen 'Aus der Matratzengruft' von Heinrich Heine, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Erich-Walter Sternberg (1891 - 1974), "Weltlauf", 1928?30?, published 1973 [ baritone and chamber orchestra ], from Halochem ha'amitz = Der brave Soldat = The brave soldier, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by (Richard Gustav) Heinz Tiessen (1887 - 1971), "Weltlauf", op. 55 (Drei Lieder nach Gedichten von Heinrich Heine) no. 1, published 1951 [ soprano and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Adriaan de Wit (b. 1952), "Weltlauf", op. 22 (Sieben Heine-Lieder) no. 2, published 1999 [ soprano or mezzo-soprano and piano ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CZE Czech (Čeština) (Otokar Fischer) , "Běh světa"
  • ENG English [singable] (Peter Palmer) , "Way of the world", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-02-09
Line count: 8
Word count: 44

Way of the world
Language: English  after the German (Deutsch) 
Start out rich, and life will heap
Even greater wealth upon you.
Start with little wealth, and life
Takes that little swiftly from you.

When you've not a sou to spend,
Ah, you might as well be buried;
Only wealthy people, dolt,
May the earth by rights inherit.

Note: this is a revised American version of the one published with the David Blake setting.

Text Authorship:

  • Singable translation from German (Deutsch) to English copyright © 2009 by Peter Palmer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), "Weltlauf", appears in Romanzero, in 2. Zweites Buch, in Lazarus, no. 1
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2009-06-10
Line count: 8
Word count: 48

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris